International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-17-2007, 10:15 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
chloe_24x's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 14
chloe_24x is an unknown character at this point chloe_24x is an unknown character at this point
Default small translation

hi, i would be very grateful if someone could translate the following into arabic for me:

libertine

stay free

thanks!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2007, 10:19 AM   #2 (permalink)
Growing Member
 
fanny.03's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 13
fanny.03 is an unknown character at this point fanny.03 is an unknown character at this point
Default Translation

Here is your translation into arabic:

libertine : عاهرة ( for women "bad virtue") or حرة (good virtue)

stay free : كن حرا


A+
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2007, 02:45 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
chloe_24x's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 14
chloe_24x is an unknown character at this point chloe_24x is an unknown character at this point
Default

thank you!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2007, 06:56 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
libertine : عاهرة ( for women "bad virtue") or حرة (good virtue)
What?
Er...are you sure that's what she meant by Libertine?


Quote:
stay free : كن حرا
This translation is: Be free.
Stay free: ابق حرا
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-20-2007, 05:46 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
fanny.03's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 13
fanny.03 is an unknown character at this point fanny.03 is an unknown character at this point
Default Translation

I am sure ....Your translation is word by word :"revises ton anglais ...il ne faut pas traduire mots à mots ".
A+

Last edited by fanny.03; 07-20-2007 at 06:43 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-28-2007, 05:47 PM   #6 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

I would go with Asminha's translation for stay free إبقَ حرا, not because it's word by word but because your translation could mean that you're not free and now it's time for you to be free, while asminha's translation mean that you're free and you should stay free, but it's up to the person asking for the translation to choose, both sound good to me in general.
For libertine I would say إباحي
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩

Last edited by xpsal; 07-28-2007 at 05:49 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : small translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Elections presidentielles || Elections presidentielles 2007 || Mignonne || Warszawa Mieszkanie || Free traduction || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand