International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-24-2007, 10:19 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
cathymimi's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 9
cathymimi is an unknown character at this point cathymimi is an unknown character at this point
Send a message via MSN to cathymimi Send a message via Skype™ to cathymimi
Red face Petite Traduction Svp

Est ce que quelqu'un pourrait me traduire les 2 petits messages suivants svp ? :

1/ Han ora4id ilih 4assad diyid ladftoh anflh kra lmdarb hwachtokn slm fkatrin tnitas ar sbah

2/ fin ghbrti, nsitina safi ? yak bta b3a labas 3lik ? malin dar kolchi bikhir ? yalh thla f rask bzf w b9 a tfkrna

merci d'avance à celui qui saura me dire la traduction en français

Last edited by Asminha; 06-26-2007 at 08:46 AM. Reason: Taille normale
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-25-2007, 09:42 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

on dirai bien du marocain tt sa !!!
__________________
SOUSSE SFAX
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-25-2007, 01:45 PM   #3 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by cathymimi View Post
Est ce que quelqu'un pourrait me traduire les 2 petits messages suivants svp ? :

1/ Han ora4id ilih 4assad diyid ladftoh anflh kra lmdarb hwachtokn slm fkatrin tnitas ar sbah

2/ fin ghbrti, nsitina safi ? yak bta b3a labas 3lik ? malin dar kolchi bikhir ? yalh thla f rask bzf w b9 a tfkrna

merci d'avance à celui qui saura me dire la traduction en français
salut cathymimi


la premiere phrase est en kabylie je crois, je ne le parle pas bien désolé

j'ai juste compris :

on travail la terre,


pour la deuxieme phrase:

Han ora4id ilih 4assad diyid ladftoh

anflh kra lmdarb : on cultive un bout de terrain
hwachtokn : j'ai besoin de vous

slm fkatrin tnitas ar sbah : passes le bonjours a Katrina, et dis lui a ce matin ( ou bien on se vois le matin )


j'éspere que c'est ça, je vais verifier et vous dire si c'est comme ça

fin ghbrti, : ou es ce que tu es passé

nsitina safi ? : tu nous a boublié alors

yak bta b3a labas 3lik ? alors il a tardé ' b3a " tu va bien?

malin dar kolchi bikhir ? : alors, toute la maison ( les personnes) vont bien?
yalh thla f rask bzf w b9 a tfkrna : allez prends soin de toi, et penses a nous
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-26-2007, 08:50 AM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

C'est marrant, sierpe.. mais ça n'a rien à voir avec cultiver la terre !

Quote:
1/ Han ora4id ilih 4assad diyid ladftoh anflh kra lmdarb hwachtokn slm fkatrin tnitas ar sbah
C'est le dialecte berbère PILE de chez moi .
"Je ne serai pas là ce soir, je vais emmener quelques matelas à Achtokn (une région berbère dans les environs d'Agadir). Passe le bonjour à Catherine, et dis lui à demain".

Quote:
2/ fin ghbrti, nsitina safi ? yak bta b3a labas 3lik ? malin dar kolchi bikhir ? yalh thla f rask bzf w b9 a tfkrna
Ca c'est en darija.
"Où est ce que tu es passé tout ce temps? Ca y'est, tu nous as oublié? Tu vas bien au moins? La famille va bien? Allez, prends soin de toi, et souviens-toi de nous de temps à autre."
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-27-2007, 08:52 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
cathymimi's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 9
cathymimi is an unknown character at this point cathymimi is an unknown character at this point
Send a message via MSN to cathymimi Send a message via Skype™ to cathymimi
Red face merci

merci beaucoup pour cette traduction ! Est-ce qu'il est possible que j'abuse en te demandant de m'écrire en berbère : Je t'ai donné ma confiance pour la vie et tu es mon amour pour toujours !
Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-09-2007, 04:50 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by cathymimi View Post
merci beaucoup pour cette traduction ! Est-ce qu'il est possible que j'abuse en te demandant de m'écrire en berbère : Je t'ai donné ma confiance pour la vie et tu es mon amour pour toujours !
Merci d'avance
Fi7ak ttiqano i bdda, tgt l7obbino n bdda.
= Je t'ai donné ma confiance pour toujours, (et) tu es mon amour pour toujours.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2007, 10:18 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
cathymimi's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 9
cathymimi is an unknown character at this point cathymimi is an unknown character at this point
Send a message via MSN to cathymimi Send a message via Skype™ to cathymimi
Default merci

bonjour,

C'est avec du retard que je vous remercie pour la traduction d ema phrase. Mille excuses !
et encore merci
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Petite Traduction Svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Discussion forum in English || Ambiance parfum || Traduction arabe || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Agence de Traduction || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand