|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
|
Bonjour Aida,
Je viens de mettre ta demande au bon endroit. Il faut juste attendre le passage d'un de nos gentils traducteurs arabophones. Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you, It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani. When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times; I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis. You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Teyah
|
Quote:
j'ai pas compris la phrase, je te donne les mots que j'ai compri ana : moi nafsou : le (la) même afakhou marmar Laytaha tarani fa ini : si seulement elle me voyait, je suis
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - apprendre la grammaire arabe sur le site des hiboux - rasama - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : help traduction
|