International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-23-2010, 08:00 AM   #134 (permalink)
Junior Member
 
Thoma's Avatar
 
Join Date: Sep 2010
Posts: 5
Thoma is an unknown character at this point
Default

Bonjour, quelqu'un peut il m'éclairer sur les différentes significations que peut avoir l'expression "maghadich tkoun"
Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-24-2010, 11:12 AM   #135 (permalink)
International Forum Great Member
 
faysal's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 1,503
faysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Thoma View Post
Bonjour, quelqu'un peut il m'éclairer sur les différentes significations que peut avoir l'expression "maghadich tkoun"
Merci
Salut,

Maghadich = ne+aller+pas
Tkoun du verbe "être": "kan", tkoun = (ça, tu, elle) être

Maghadich tkoun = (ça, tu, elle) ne va(s) pas être
__________________
Your name in Arabic calligraphy
http://nomsenarabe.blogspot.com
Su nombre en caligrafía árabe
http://nombreenarabe.blogspot.com/
http://www.youtube.com/watch?v=l8UFnaOnAMc
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2010, 05:07 PM   #136 (permalink)
Brand New Member
 
oceanvert's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 1
oceanvert is an unknown character at this point
Default

bonsoir quelqu'un peut il me faire une traduction merci beaucoup
kenet sghira nawart el 3ila kenet a 7lemha kbira tasma3 9essa kol lil
kenet te5ou li t7eb
3arayes lou3ab
5omsa 3al 3ine
3adiwou fas dheb
l bou w lom win n 7otek ya tba9 el
ward
i9ariwou yeksiwou
idefiwou wa9t el berd
fel 9raya kenet dima
hiya loula
dhkiya mi
soghra
mi sana loula
kenet el kol fel kol el 9alb
yonbodh abyadh mich
ak 7al
kenet benesba el boha
aghla men kawkab zou 7al
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-03-2010, 04:54 PM   #137 (permalink)
Brand New Member
 
LIOO's Avatar
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 1
LIOO is an unknown character at this point
Default

Salut je voulais te demander si tu pouver me traduire une phrase en arabe ? ce serait super simpaa mercii d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2010, 03:12 PM   #138 (permalink)
Brand New Member
 
Tomarbi's Avatar
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 2
Tomarbi is an unknown character at this point
Default

Bonjour ,
je suis nouveau j'espère ne pas me tromper pour poster mon message
et je souhaite s'il vous plait ,quelques traductions du français en arabe (marocain) phonétique et calligraphique (les 2)
merci beaucoup c'est assez urgent mais chacun fait comme il peut
et je tenais à vous dire que votre forum m'a souvent aidé .....
alors le texte est celui ci :[/b]

-mon destin est de rester toujours avec toi , malgré toutes les difficultés que l'on a .
-pour rien au monde je ne te laisserai tomber , ce n'est pas possible pour moi , c'est lâche.
-on (toi et moi) doit jamais abandonner , pas baisser les bras et on doit toujours se battre pour arriver à atteindre nos objectifs , réaliser nos rêves et pour notre futur.
-il faut continuer à respecter nos paroles , promesses et engagements , notre patience , notre sagesse ,seront récompensées et notre avenir sera enfin radieux , et agréable , je te le promets.
-Gardes le moral , gardes courage , gardes espoir , c'est très important .... je serai toujours là pour toi , tu le sais , je te l'ai toujours prouvé .
- Je serai très bientôt près de toi et même si pour le moment tu es loin de mes yeux , tu reste dans mon cœur pour toujours .

Last edited by Tomarbi; 12-06-2010 at 03:26 PM. Reason: oublis de mots , completer le texte
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-08-2010, 02:33 PM   #139 (permalink)
Brand New Member
 
bourdois noelle's Avatar
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 1
bourdois noelle is an unknown character at this point
Default

bonjour,

besoin d aide

on ma envoyer ce texto
liltek saida habiba..sabhi ala khir
merci pour vos infos
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2010, 10:59 AM   #140 (permalink)
Member
 
jullanar's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 73
jullanar is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by bourdois noelle View Post
bonjour,

besoin d aide

on ma envoyer ce texto
liltek saida habiba..sabhi ala khir
merci pour vos infos
bonjour,

bonne nuit ma chérie
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction arabe phonétique/français

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand