International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-07-2007, 07:06 PM   #15 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by thomdu74 View Post
ana = moi .mais par exemple pour dire "je suis malade" on peut dire les 2 : "Rani mrid" ou "ana mrid "

Salut Thom


on dis rani mridh, plutôt que ana mridh

a la place de " je " on dis " rani " on ne dis pas " ana = Je "

par exemple : rani 3ayyân(a) : je suis fatigué(e)

rani ji3ân(a) : j'ai faim

on ne dis pas : ana ji3ân

par contre dans la phrase " c'est moi qui t'as télephoné : ana lli tilifounitlek

Last edited by sierpe; 05-07-2007 at 07:18 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:07 PM   #16 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post



Salut Thom


on dis rani mridh, plutôt que ana mridh

a la place de " je " on dis " rani " on ne dis pas " ana = Je "

par exemple : rani 3ayyân(a) : je suis fatigué(e)

rani ji3ân(a) : j'ai faim

on ne dis pas : ana ji3ân

par contre dans la phrase " c'est moi qui t'as télephoné : ana lli tilifonitlek
sa77a Sierpe . dakourdou , merci pour les precision !!
__________________
SOUSSE SFAX
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:17 PM   #17 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by kissa12 View Post

Non : lâlâ

Oui : an3am en répondant a quelqu'un qui nous appelle, îh : pour confirmer, et comme Thom a déjà dis on peut dire aussi Oui

Je ne sais pas: ma3âbâlîche , quand quelqu'un demande quelque chose et on ne sait pas la réponse
pour " ma ne3refche " c'est pour dire que je ne sais pas faire quelque chose par exemple


peut-être : waqila

aujourd'hui : LYOUM on ne prononce pas le " E " comme Thom a écris El youm

J'aimerais : 7abbît comme dans J'aimerais te dire ... 7abbît nqoullek

qu'est-ce que t'as fait aujourdhui ? : wach dirt(i) lyoum
T'a passé une belle journée ? : jouezt(i) nhâr mlî7
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:18 PM   #18 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by thomdu74 View Post
sa77a Sierpe . dakourdou , merci pour les precision !!
je t'en prie Thom
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:20 PM   #19 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

pour dire "peut etre" on peut pas dire BELEK ???
__________________
SOUSSE SFAX
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:25 PM   #20 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by Malikouette View Post

Il fait beau : l7âl chbâb

Quelle heure est-il ? : ch7âl rahi ssâ3a

je veux : 7abbît ; bghît, ou bien nebghi mais on ne le dis pas a Alger ce mot

je sais : 3labâlî; pour na3ref Thom, c'est plutôt je sais la réponse

j'ai bien dormi : rqedt mlî7
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-07-2007, 07:29 PM   #21 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,989
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by thomdu74 View Post
pour dire "peut etre" on peut pas dire BELEK ???
oui je l'ai oublié, on peut dire aussi Balek, mais on ne le dis pas beaucoup


mais il faut faire la différence entre Bâlâk : fais attention


(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Un petit lexique de dialecte Algérie , Min fadlak ?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Allemand || Jour ferie || Votre parfums pour l'intérieur || Traduction arabe || acheter fleurs || Discussion : forum, chat || magasin en ligne (marques) |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand