International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-20-2007, 11:04 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
RichardKerrigan's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 2
RichardKerrigan is an unknown character at this point RichardKerrigan is an unknown character at this point
Default My surname in Arabic

Could someone please tell me my surname in Arabic as i am desperate to have it as a tatoo , my surname is KERRIGAN, could i not have it in bold form please, Thank you. Rich
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-20-2007, 11:22 PM   #2 (permalink)
Belly dancer
 
Ms. belly dancer's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Belly dance world
Posts: 204
Blog Entries: 1
Ms. belly dancer came out of the blue Ms. belly dancer came out of the blue
Default

Ok I have to give you you'r name in Arabic but the tattoo in islame is no-go
Beacuse that i will give you just to know you'r name not for tatto ok?

you'r name is :


كيري غان


All the best
__________________
:

palestine don't cry we are with you.


(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 02:19 AM   #3 (permalink)
Teaching myself
 
bigbossmatt's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Australia
Posts: 99
bigbossmatt is an unknown character at this point bigbossmatt is an unknown character at this point
Default

I think the ghayn doesn't work because the G in Kerrigan makes a 'g' sound as in God or goat or guy.
So I think this is better. Correct me if I'm wrong
كيريجان
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 03:50 AM   #4 (permalink)
Belly dancer
 
Ms. belly dancer's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Belly dance world
Posts: 204
Blog Entries: 1
Ms. belly dancer came out of the blue Ms. belly dancer came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by bigbossmatt View Post
I think the ghayn doesn't work because the G in Kerrigan makes a 'g' sound as in God or goat or guy.
So I think this is better. Correct me if I'm wrong
كيريجان

Mumtaz bigbossmatt you are well in Arabic
you are right.. brother
keep it up
All the best
__________________
:

palestine don't cry we are with you.


(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 03:54 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by bigbossmatt View Post
I think the ghayn doesn't work because the G in Kerrigan makes a 'g' sound as in God or goat or guy.
So I think this is better. Correct me if I'm wrong
كيريجان
The way Death flower wrote it is better. Since the sound as in "God" does not existe in arabic, we have to find other way to write it. It is better to translate is as a glottal R sound. What you wrote Matt would be read as "Kerrijan" (soft j)
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 02:57 PM   #6 (permalink)
Brand New Member
 
RichardKerrigan's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 2
RichardKerrigan is an unknown character at this point RichardKerrigan is an unknown character at this point
Default

I am getting the tatoo down the right hand side of my ribs, could you please tell me which way up it starts as someone told me it reads right to left, is that true?, would you also be able to send it to me again in some sort of font so that i can copy and paste it and then print it, Thank you very much.

Richard.

Last edited by RichardKerrigan; 04-21-2007 at 03:01 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 03:06 PM   #7 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

The suggestion of Death Flower is good, but it has to be attached to make one word.

كيريغان

As for Mat, that was a good thought . It's just that people tend to transcript G as ghayn instead of jîm. Sometimes they'd also use a loan letter to represent G, which is jîm with three dots.

And yes Richard, Arabic is read from right to left.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : My surname in Arabic

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Jour ferie || Online Flash Games || nicolas sarkozy blog || Forum de discussion || Free translation || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand