International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-19-2007, 08:19 PM   #1 (permalink)
Member
 
shania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 85
shania is an unknown character at this point shania is an unknown character at this point
Question qlq mots

hello, j'aimerais avoir le sens exacte des mots suivant si c possible svp

ازيك; بغاليه بنت الغالي ; تملمو
merci bcp
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-20-2007, 09:04 PM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Ezzayek = Comment vas-tu? En dialect égyptien.

Yâ ghâlyah bent elghâlî = La bien-aimée fille du bien-aimé.
Experession pour dire que la personne est aussi chérie que son pére. Dite par une tante par exemple.

Pour le denier mot, je ne sais pas trop.
Si c'était: tmalmalo, ça singnifie: bougez.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 12:19 PM   #3 (permalink)
Member
 
shania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 85
shania is an unknown character at this point shania is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
Pour le denier mot, je ne sais pas trop.
Si c'était: tmalmalo, ça singnifie: bougez.
Il me parait bizarre ce mot moi aussi , je l'ai peut-être mal recopié .

et تملوم veut dire qlqchose ???

En tout cas merci bcp pr ton aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-21-2007, 02:58 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Non, rien de spécial. Puis, ça peut être en dialect..
Si c'était talôm, donc c'est l'arabe classique, et ça veut dire: tu blâmes. Mais j'en doute fort.
Puis comme one le dit souvent ici, pour recevoir une bonne réponse complète, il vaut mieux fournir des informations utiles, comme le contexte des phrases ou mots.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 11:40 AM   #5 (permalink)
Member
 
shania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 85
shania is an unknown character at this point shania is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
Non, rien de spécial. Puis, ça peut être en dialect..
Si c'était talôm, donc c'est l'arabe classique, et ça veut dire: tu blâmes. Mais j'en doute fort.
Puis comme one le dit souvent ici, pour recevoir une bonne réponse complète, il vaut mieux fournir des informations utiles, comme le contexte des phrases ou mots.
Oui c claire que c pas évident comme ça, en tout cas merci pr le temps que tu prend pr ns répondre.

Last edited by shania; 04-22-2007 at 02:03 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 03:53 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Je t'en prie
Et qui ça "nous"? ^^
En fait, ton style a beaucoup changé depuis le temps que nous as rejoins pour la première fois. Et ça se voit que tu as appris pleins de choses en arabe.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-22-2007, 04:26 PM   #7 (permalink)
Member
 
shania's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 85
shania is an unknown character at this point shania is an unknown character at this point
Default

oui je disais "ns" tous les gens à qui tu prend le tps de répondre ...
C’est aussi grâce aux supers traducteurs de ce site que je me suis amélioré !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : qlq mots

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || Traducteur Ligne || Traducteur en ligne || Forum dyskusyjne po polsku || International forum || nicolas sarkozy blog || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand