International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-02-2007, 11:19 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Default Lebanese text part 2 pls

Hi again,

I'd appreciate if you could translate the lebanese part in this passage:

*13-Go to cinema (lezim shroot ! inou ma ykouno b ekher seat ! wo
lezim ykoon bayna wo bayno kerse wa7ad wo ma yetala3 fiya la2ana bet7eb trakez bel movie .........
*14-After The movie u take her to walk (tab3an hiyeh mesh walk hiyeh tal3et daraj 3al city complex
*15- u hold her hand (el security byetala3 fikon and wo bilaze2 fikon !so el benet btez3al 2al lesh el security fakar tafkeer mesh mnee7 !wo bterja3 3a bayta za3leni(inou 3ala ases heyi ktir sensitive won ktir mhazbi wo inou hal ma3ma3at ma bifoutou bi rasa w shou masket 2id w hal 7araket el bala ta3me :P) wel shab birou7 bye3la2 ma3 el security
*16-After 1500 missed call the gurl answers and says (sho badak?! 3ajabak ana 7ada yfaker inni B**** ...wo bel ekher byetla3 el 7a2 3lekk lesh msaket her hand !)*

of 13. I only need the words "shroot" and "trakez", the rest is clear :-)

Thank you very much
Cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-02-2007, 11:07 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Cristina19 View Post
Hi again,

I'd appreciate if you could translate the lebanese part in this passage:

*13-Go to cinema (lezim shroot ( i guess the word conditions fits more here, like when saying i will go with you in one condition, bla bla bla)! inou ma ykouno b ekher seat ! wo
lezim ykoon bayna wo bayno kerse wa7ad wo ma yetala3 fiya la2ana bet7eb trakez ( concentrate) bel movie .........
*14-After The movie u take her to walk (tab3an hiyeh mesh walk hiyeh tal3et daraj 3al city complex ( sure it is not a walk , it is walking up stairs in the mall ) *
15- u hold her hand (el security byetala3 fikon and wo bilaze2 fikon !so el benet btez3al 2al lesh el security fakar tafkeer mesh mnee7 !wo bterja3 3a bayta za3leni(inou 3ala ases heyi ktir sensitive won ktir mhazbi wo inou hal ma3ma3at ma bifoutou bi rasa w shou masket 2id w hal 7araket el bala ta3me :P) wel shab birou7 bye3la2 ma3 el security ( the security will look at you and stick next to you , the gurl will get angry because the security guy thought she was a bad gurl, and will go back to her home feeling angry ( as if she is very sensitive and very decent and that she hates these acts of holding hands and such things
*16-After 1500 missed call the gurl answers and says (sho badak?! 3ajabak ana 7ada yfaker inni B**** ...wo bel ekher byetla3 el 7a2 3lekk lesh msaket her hand !)* ( what do you want> did you like it when someone thougth that i am a B**** and after all it is all your fault why did you hold her hand ???)

of 13. I only need the words "shroot" and "trakez", the rest is clear :-)

Thank you very much
Cristina
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-02-2007, 11:11 PM   #3 (permalink)
Member
 
VirtualEmotion's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 40
VirtualEmotion is an unknown character at this point VirtualEmotion is an unknown character at this point
Default

Dis donc, d'où tu tiens ça? Ça m'a lair immensément intéressant et une mine d'informations utiles pour mon apprentissage du libanais!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-02-2007, 11:33 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,788
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Ca a l'air marrant ^^. On dirait ces textes qui circulent sur internet genre "100 caractéristiques des filles libanaises". J'ai jamais vu celui là, mais j'ai déjà lu quelque part un autre concernant les égyptiens, ça fait marrer à en avoir les larmes aux yeux.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-03-2007, 05:52 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by VirtualEmotion View Post
Dis donc, d'où tu tiens ça? Ça m'a lair immensément intéressant et une mine d'informations utiles pour mon apprentissage du libanais!
Salut, j'ai mis tout le texte (voir "new thread"), je le trouve aussi tres sympa :-)))

Bonne journée

Cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-03-2007, 06:38 AM   #6 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Default

Saba7o Nani, I wish to thank you very much for all you're doing for me, I really appreciate it...
bi7kiike ba3den
Cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-03-2007, 11:24 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Cristina19 View Post
Saba7o Nani, I wish to thank you very much for all you're doing for me, I really appreciate it...
bi7kiike ba3den
Cristina
you are always welcome
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Lebanese text part 2 pls

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion forum in English || Traducteur en ligne || Allemand || Agence de Traduction || Zidane || Google Traduction || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand