|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Mar 2007
Posts: 2
horaciotraveller is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Je cherche tout d'abord la traduction du mot "exil" (le concept général), et aussi la traduction de ce vers de M. Darwish : "Je choisirai mon exil." Merci! |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road
![]() |
Le futur est indiqué par le préfixe "س" au début du verbe "أختار".
__________________
![]() "Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Extrait d'un poeme de Mahmoud Darwish
|