International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-12-2007, 12:41 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
tania_mela's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Italia Bari
Posts: 1
tania_mela is an unknown character at this point tania_mela is an unknown character at this point
Default help me please translation italiano arabics

i got 4 names to translate to arabic

Antonia

Tania

Mimmo

and

Domenico

Thx
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-12-2007, 02:11 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
redaiwa's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road redaiwa is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by tania_mela View Post
i got 4 names to translate to arabic

Thx
Antonia = أنطونيا

Tania = طانيا

Mimmo = ميمّو

Domenico = دومينيكو
__________________


"Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry)
Visitez le blog de notre association : http://bariq21.dzblog.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-12-2007, 06:59 PM   #3 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by redaiwa View Post
Tania = طانيا
I would choose: تانيا
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-13-2007, 09:09 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
redaiwa's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road redaiwa is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
I would choose: تانيا
En fait cela dépend de la prononciation. Chez nous, la lettre arabe "ت" est prononcée "Ts" (un petit son "s" à la fin) ce qui fait que "تانيا" est prononcé "TsANIA".
__________________


"Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry)
Visitez le blog de notre association : http://bariq21.dzblog.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-13-2007, 09:51 AM   #5 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

I agree with Redawa's translation, it's more appropriate to someone in Italy to use the ط than ت especially for this name.
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩

Last edited by xpsal; 03-13-2007 at 09:54 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : help me please translation italiano arabics

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || Forum politique || Cours Langue || Elections presidentielles || International forum || Elections presidentielles 2007 || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand