International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-05-2007, 11:47 PM   #1 (permalink)
Member
 
mchimchaa's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 36
mchimchaa is an unknown character at this point mchimchaa is an unknown character at this point
Default traduction rezael svp!!

Quelqu'un peut il me dire ce que rezael veut dire et d'ou ça vient s'il vous plait.. merci beaucoup!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2007, 12:14 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
taktouk2010's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Tunisia
Posts: 180
taktouk2010 is an unknown character at this point taktouk2010 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to taktouk2010 Send a message via Yahoo to taktouk2010
Default

je sais pas tros mais ce mot est proche de Rassael (rezael) et rassael est un mot arabe en français les lettres les courriers (en pluriel)
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2007, 12:31 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
redaiwa's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 704
redaiwa is on a distinguished road redaiwa is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by mchimchaa View Post
Quelqu'un peut il me dire ce que rezael veut dire et d'ou ça vient s'il vous plait.. merci beaucoup!!!
Je crois que tu devrais nous éclairer un peu plus sur ce mot. S'agit-il d'un nom commun ou d'un nom propre ? Est-il possible d'avoir le contexte dans lequel apparaît ce mot ? Et surtout, es-tu sûr(e) de l'orthographe ?
__________________


"Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry)
Visitez le blog de notre association : http://bariq21.dzblog.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2007, 08:52 PM   #4 (permalink)
Member
 
mchimchaa's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 36
mchimchaa is an unknown character at this point mchimchaa is an unknown character at this point
Default

On me l'a écrit comme ça ds un texto, salut mon rezael ... L'orhographe n'est peut etre pas correct, je ne sais pas. Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-06-2007, 09:01 PM   #5 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,988
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by mchimchaa View Post
On me l'a écrit comme ça ds un texto, salut mon rezael ... L'orhographe n'est peut etre pas correct, je ne sais pas. Merci
Salut

normalement c'est " Ghazâl " = " Gazelle "
salut ma gazelle c'est correcte

(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2007, 06:36 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,788
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post


Salut

normalement c'est " Ghazâl " = " Gazelle "
salut ma gazelle c'est correcte

Oui mais celui qui a écrit le mot a transcrit le son r (qu'on écrit en tant que gh) similaire au français..ce qui crée confusion car on utilise plutôt r pour l'autre r..
Finalement, oui c'est ça, gazelle. Au Maroc on le dit pour signifier aussi "beauté".
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-07-2007, 06:41 PM   #7 (permalink)
Member
 
mchimchaa's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 36
mchimchaa is an unknown character at this point mchimchaa is an unknown character at this point
Default

super merci tout le monde!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction rezael svp!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Ogłoszenia drobne || Traduction gratuite || Langue anglais || Elections presidentielles 2007 || Le parfum de la vie || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand