International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-18-2007, 12:57 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
bustacharly's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 5
bustacharly is an unknown character at this point bustacharly is an unknown character at this point
Default traduction d'une phrase en arabe svp

bonjour,

est ce que quelqu'un peut me traduire la phrase suivante en arabe littéraire, et l'ecrire de maniere calligraphié.

"l'argent fait tourner le monde à l'envers"

C'est pour un tatouage, et si possible l'ecrire en gros.
merci beaucoup par avance!!

Last edited by bustacharly; 02-18-2007 at 01:04 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-18-2007, 06:12 PM   #2 (permalink)
Member
 
medjri's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tunis
Posts: 395
medjri will become famous soon enough medjri will become famous soon enough
Default

Bonsoir,
Il y a beaucoup de façons pour traduire cette phrase, en voici une:
L'argent fait tourner le monde à l'envers=المال يقلب سير العالم
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-19-2007, 11:17 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
bustacharly's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 5
bustacharly is an unknown character at this point bustacharly is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup pour ton aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 01:25 AM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Yadad's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: saint pierre et miquelon
Posts: 2
Yadad is an unknown character at this point Yadad is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Yadad
Default

Salut !
je viens de decouvrir ce forum .... génial !
Est il possible d avoir une "phonétique " ?siouplé ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 05:05 PM   #5 (permalink)
Member
 
medjri's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tunis
Posts: 395
medjri will become famous soon enough medjri will become famous soon enough
Default

salut Yadad,
Bienvenue à toi sur le forum!
Précise stp pour la "phonétique"..
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 09:17 PM   #6 (permalink)
Brand New Member
 
Yadad's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: saint pierre et miquelon
Posts: 2
Yadad is an unknown character at this point Yadad is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Yadad
Default

Salut

En fait , par "phonétique" j entendais : serait il possible d ' avoir la prononciation ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-20-2007, 09:50 PM   #7 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Oui, il a bien compris pour la phonétique, notre medjri . Il te demandait "la phonétique de quoi au juste?". Si tu demandes pour la phrase traduite en haut, c'est donc:
al-mâlo yaqlibo sayra al-3âlam.

3 est utilisé pour la lettre 3ayn.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction d'une phrase en arabe svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Realizzazione siti web || Traducteur en ligne || Recettes de cuisine || Jour ferie || Free traduction || International forum || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand