International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-20-2007, 09:53 PM   #8 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,778
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by cookycat View Post
Merci pour ces explications alors je laisse "3" et je le remplace pas par autre chose ? Désolée c'est fastidieux mais je decouvre ....
Pas la peine de remplacer par autre chose, tout le monde (arabophones) sait ce que ça signifie, donc ne crains rien, tu seras bien comprise.

@Sierpe:
Tant de français dans le parler? Pas moyen d'avoir mis "ssafar" au lieu de voyage par exemple?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2007, 05:13 PM   #9 (permalink)
Member
 
cookycat's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: south west of France
Posts: 89
cookycat is an unknown character at this point cookycat is an unknown character at this point
Send a message via MSN to cookycat Send a message via Yahoo to cookycat
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
Pas la peine de remplacer par autre chose, tout le monde (arabophones) sait ce que ça signifie, donc ne crains rien, tu seras bien comprise.

@Sierpe:
Tant de français dans le parler? Pas moyen d'avoir mis "ssafar" au lieu de voyage par exemple?
Merci Asminha au moins je le saurais pour les prochaines fois !!! C'est vrai qu'il y a beaucoup de mots français .....
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2007, 05:18 PM   #10 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,987
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
Pas la peine de remplacer par autre chose, tout le monde (arabophones) sait ce que ça signifie, donc ne crains rien, tu seras bien comprise.

@Sierpe:
Tant de français dans le parler? Pas moyen d'avoir mis "ssafar" au lieu de voyage par exemple?
Salut Asma

on peut dire " safar " ( pas dans ma région, on parle plus le français que dans les autres régions de l'interieur du pays ) mais on utilise souvent le mot " voyage " en français

comme je l'ai dis auparavant, on a beaucoup de mots français dans notre dialècte, même des fois on sais pas que c'est du français tellement il est devenu " arabisé " comme en dis chez nous par exemple : on dis " tabla " pour la table," tonobile " pour la voiture...
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-23-2007, 07:15 PM   #11 (permalink)
Member
 
hamoudi1963's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: algerie
Posts: 32
hamoudi1963 is an unknown character at this point hamoudi1963 is an unknown character at this point
Question

[quote=sierpe;129753]Salut Asma

on peut dire " safar " ( pas dans ma région, on parle plus le français que dans les autres régions de l'interieur du pays ) mais on utilise souvent le mot " voyage " en français

comme je l'ai dis auparavant, on a beaucoup de mots français dans notre dialècte, même des fois on sais pas que c'est du français tellement il est devenu " arabisé " comme en dis chez nous par exemple : on dis " tabla " pour la table," tonobile " pour la voiture...[/
bonsoir a tous il y a un proverbe arab qui dit*fassara elmaa bil maa ba3da jouhdin wa 3anaa* tand qu il ya des mots arabes il faut les utilises c pas le problemes des autres si on utilisent dans notre dialecte des mots francais d ailleur c est le but de ce forum ...et merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-02-2007, 02:59 PM   #12 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,778
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Au Maroc aussi, il y'a des gens qui utilisent des mots français en parlant, mais je dirais que c'est juste par snobisme. On peut parler darija marocaine sans usage des mots français de la sorte, à part ceux qui sont VRAIMENT adoptés par le dialect tels ttbla et ttomobile pour nous aussi. Mais parler darija avec un mélange de mots français tels qu'ils sont..je ne comprends pas trop la chose!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : aide trad petit sms français/algérien

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Nieruchomości ogłoszenia drobne || nicolas sarkozy blog || Romana || Le parfum de la vie || International forum || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand