|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 4
voxuni is an unknown character at this point
![]() |
bonjour,
j'aimerai surprendre une amie berbere, plus spécialement sa maman qui m'a offert un couscous exceptionnel ce lundi. Je vais lui offrir un assortiment de patisserie marocaine et j'aimerai accompagner ces douceurs d'un petit mot. Merci donc si quelqu'un pouvais me traduire ceci. "Pour la maman de Khadija... merci pour le petit plat de lundi dernier, j'ai mangé comme un roi. en espérant que ces pâtisseries vous feront plaisir. guy" merci d'avance ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: in algeria
Posts: 195
Blog Entries: 1
bentayeb nacera is an unknown character at this point
![]() |
اليك يا والدة خديجة
أشكرك على ضيافة يوم الإثنين الماضي فقد شعرت و كأني في بيتي واشكرك على وجهالخصوص على طبقك الديد وها أنا بدوري أقدم لك هده الحلويات وأتمنى أن تنال اعجابك و دوقك |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Teyah
|
Quote:
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: in algeria
Posts: 195
Blog Entries: 1
bentayeb nacera is an unknown character at this point
![]() |
merci sierpe pouriez vous m'aider à traduire vers le français se qui suit
1يطيب لي باسم كافة الحاضرين أن ارحب بكم و أن أزف اليكم باقات من أهازيج الشكر و الثناء على تشريفنا بحضوركم معنا اليوم. ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : français vers arabe
|