International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-01-2007, 08:02 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
toytoy's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 1
toytoy is an unknown character at this point toytoy is an unknown character at this point
Default traduction francais > arabe phonetique

bonjour,

Quelqu'un peut il me traduire ce poeme en arabe phonetique svp :


Parce que je vis pour toi

Je rêve de toi

Je rêve d'une longue nuit d'amour qui nous
prendrait sous ses ailes

Parce que je t'aime

J'écris mes sentiments

Mes chuchotements sont le titre de mon amour

Je sens que tu fait fleurir (pousser) en moi

Un arbre vert qui ne fane (meurt) pas

Je sens que tu es mon étoile éternel

de toutes les saisons

Mais tu peux ne pas être brillante tout le temps

Mais tu es cette lueur qui trône mes yeux

Toujours avec un rayon d'amour et de tendresse.



merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-06-2007, 11:18 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
taktouk2010's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Tunisia
Posts: 194
taktouk2010 is an unknown character at this point taktouk2010 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to taktouk2010 Send a message via Yahoo to taktouk2010
Default

Quote:
Originally Posted by toytoy View Post
bonjour,

Quelqu'un peut il me traduire ce poeme en arabe phonetique svp :


Parce que je vis pour toi
Lia'annani Aïchou laka
Je rêve de toi
Ahloumou bika

Je rêve d'une longue nuit d'amour qui nous
prendrait sous ses ailes
Ahloumou bilaylatin tawilatin menalhoubb alladhi yahmilouna tahtat ajnihatihi
Parce que je t'aime
Lia'annani Ouyhebbouka
J'écris mes sentiments
Aktoubou Machaîri
Mes chuchotements sont le titre de mon amour
Hamassati hiya ôunwanou hobbi
Je sens que tu fait fleurir (pousser) en moi
Ouhessou annaka touzhirou fi dakhili
Un arbre vert qui ne fane (meurt) pas
kachajaratin khadhraa'a la tafna
Je sens que tu es mon étoile éternel
Ouhessou bia'annaka najmati ala'abadiyya
de toutes les saisons
Likoulli alfoussoul
Mais tu peux ne pas être brillante tout le temps
Lakkennaka latastatiôu an toubrika dai'man
Mais tu es cette lueur qui trône mes yeux
Lakanneka hadha adhaou' alladhi youdaîbou âynayya
Toujours avec un rayon d'amour et de tendresse.

dai'man bi chouâaî houbbin wa hanan

merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction francais > arabe phonetique

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles || Medecine Forum || Online Flash Games || French dictionary || acheter fleurs || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Dictionnaire Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand