|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 2
Mauricio Cecilio is an unknown character at this point
![]() |
"Alf lailah oua lailah" aprendí que é a coleção " As mil e uma noites".Mas... gostaria de saber a tradução literal da frase... Se "lailah" significa "noite", "noites" não seria "laylout" ?
Obrigado. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Teyah
|
Quote:
Mille et une nuits = " mil e uma noites " alfAlf layla : mille nuits wa layla : et une nuit ألف ليلة و ليلة: Alf layla wa layla = Mille et une nuits ce qui donne le pluriel de nuit = layaali pluriel ليالي ( layla " ليلة " "sing " ) et non pas " laylout " j'espère que sflor poura vous traduire tous ça
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - apprendre la grammaire arabe sur le site des hiboux - rasama - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Árabe/Português
|