International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-31-2006, 03:59 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default confirmation

salam !! bonne appetit c'est : saha ftourAk ou saha ftourIk ??

pouvez vous mécrire : asalam ou aleikoum en arabe avec les voyelle fetha et kasra min fadlika ???


saha bzaf
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-31-2006, 05:38 PM   #2 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,029
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by thomdu74 View Post
salam !! bonne appetit c'est : saha ftourAk ou saha ftourIk ??

pouvez vous mécrire : asalam ou aleikoum en arabe avec les voyelle fetha et kasra min fadlika ???


saha bzaf
bonne appetit :
saha ftourek ( sing : F, M)
saha ftourkoum ( pluriel )


assalaamou 3alaykoum :
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ

(Offline)   Reply With Quote
Old 12-31-2006, 05:43 PM   #3 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,029
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by thomdu74 View Post
salam !! bonne appetit c'est : saha ftourAk ou saha ftourIk ??

pouvez vous mécrire : asalam ou aleikoum en arabe avec les voyelle fetha et kasra min fadlika ???


saha bzaf
petite correction :il vaut mieux écrire : Min fadhlikoum au pluriel, parceque tu ne sais pas qui va répondre.

min fadhlika : a un homme
min fadhliki : a une femme
min fadhlikoum : pluriel

le " DH " prononcé comme dans le prenom de REDA

Last edited by sierpe; 12-31-2006 at 05:46 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-31-2006, 05:49 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

oui mais je comprend pas , parce que en arabe il ya les sons A,I,et OU mais pas -é. donc pourquoi dans FTOUREK on met un E ????
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-31-2006, 05:50 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

et merci pour la correction !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-31-2006, 05:51 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post


bonne appetit :
saha ftourek ( sing : F, M)
saha ftourkoum ( pluriel )


assalaamou 3alaykoum :
السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ

POUR QUE JE SACHE COMMENT LE PRONONCER VOUS N'AVEZ CAS LéCRIRE EN ARABE , LA JE COMPRENDRER MIEUX. MERCI (AVEC LES VOYELLE SVP)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : confirmation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || vélo électrique || Score game || Shopping discount || Free traduction || Discussion || Eau de parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand