International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-26-2006, 10:00 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
bornibus's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 13
bornibus is an unknown character at this point bornibus is an unknown character at this point
Default A litte translation from English to Arabic. Thx !

First of all, Thanks a lot for the person who will have the kindness and the time to translate these little sentences in Moroccan :

"Hi,

So that's it ! You arrived at destination, and you finally found your dear small family, your mother, your father, R. and your adorable and charming M. ... and I feel you happy.

I kiss u my little I. .

So long !" (see u later)
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-28-2006, 06:28 PM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Here is the translation that I hope will still be useful:

"Salâm,
Hiyya safi wslti, w akhiran tjm"ti b "a'iltk, mamâk, babâk, R., w M. lghziwl dyalk..W ana Hâss(m)/Hâssah(f) bik frHâna(f)/frHân (m).
Bôsa yâ I. yâ sghiwr (m)/ sghiwra (f) dyali.
Bslama."
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-28-2006, 06:52 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
bornibus's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 13
bornibus is an unknown character at this point bornibus is an unknown character at this point
Default

Thx a lot.
and...I should have precised it was for a girl...

I'll take a look to your website..yes yes I try to learn arabic and moroccan...!

Bslama & thx again !
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-28-2006, 06:53 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

I put both forms for you to choose. And yes, for you to learn too .

Let me know how you find the website, and if you have any questions, just come back.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-28-2006, 07:11 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
bornibus's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 13
bornibus is an unknown character at this point bornibus is an unknown character at this point
Default

Ur website is excellent, I've already put a bookmark on it !
I'm sure I'll impress my Moroccan teachers-friends

In fact, indeed I have some questions about ur previous translation :
* akhiran tjm"ti b "a'iltk *

I didn't understood everything (tjm ti b a) and why some quotes (")...

Thanks !

P.S : a little precision : I'm a (French) man !
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-28-2006, 08:37 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Hello again.
You can then use French to make your requests if you like .

For the " signs, they are not for quoting! That's the transliteration sign I chose in my website to present the letter "ayn, often transliterated as 3. We wanted to have it more formal than usual chatting symbols.

A word by word translation would be:
Akhîran = Finally. The ^ on the i means that it's a bit longer than a normal i.
Tjm"ti = Transliterated then otherwise as tjm3ti = tu t'es réunie..
b = with.. Hmm..But to say someone and someone, you say m"a.
3a'iltk = your family. The posession is expressed by k at the end of the word. ' stands for hamza, if you are familiar with Arabic letters.

I hope that I was clear and not boring .
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-28-2006, 08:45 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
bornibus's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 13
bornibus is an unknown character at this point bornibus is an unknown character at this point
Default

That's perfectly clear (and not boring)
That's true that I'm a little "familiar" with ' 3 ' and not ' " ' and I didn't had the time to see this transliteration sign on ur website...

Thank you for your speed and your availability !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : A litte translation from English to Arabic. Thx !

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free translation || vélo électrique || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Google Traduction || Elections presidentielles 2007 || Traducteur en ligne || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand