International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-14-2006, 05:13 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
medusa's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 2
medusa is an unknown character at this point medusa is an unknown character at this point
Default lebanese -> english or french please

Hi everybody,

I would really appreciate it if anyone could translate this email for me from lebanese to english or to french, whichever you are better in.

J'apprecierais si quelqu'un pourrait me traduire cet email en francais ou en anglais.



kifek ya 7ayate ana michta2lek ktir wa kenet michta2 ine i7ke ma3ek aw choufek bas ma ba3ref leich inti ma tlou3te online ana natartek ktir la sa3a 2 bileil bas ma kan fine ontor aktar min heik wa fa2adet lamal inek toutla3e ma ba3ref cho chaghlek 3ane ana kenat kil ayame 2ablek bala ma3na bas ma3ek 3am i7sab kil da2i2a wa heda awal youm b2ol ino ra7 min 3omre 3alachan ma 7kit ma3ek wala chiftek
3ala kil 7al ana 7awalet i7ke ma3ek 3ala telephone kaman bas lel2asaf ma radayte kaman wa kil wa7ad 3ando zroufo bilnihaie wa inti 7ora ya3ne
bas ana bchouf ine dala2et 7ale ktir 3layke wa lazem khafef chwai ya3ne sorry
bas heik lmafroud wa hala2 ra7 ilek bonuit wa nchalah bnchoufek ma3 l2ayam by




Thank you, Merci!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2006, 08:45 AM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile J'essaye :-)

Salut,
je vais essayer en attente que quelqun corrige et complete ma version :

kifek ya 7ayate ana michta2lek ktir = ca va mon amour? tu me manques beaucoup

wa kenet michta2 ine i7ke ma3ek aw choufek = et ca m'a manqué de parler avec toi ou de te voir

bas ma ba3ref leich inti ma tlou3te online = mais je ne sais pas pourquoi tu n’etais pas online

ana natartek ktir la sa3a 2 bileil = je t’ai attendu longtemps chez ??

bas ma kan fine ontor aktar min heik = mais je ne pouvais pas attendre ( ?) plus que ca

wa fa2adet lamal inek toutla3e ma ba3ref cho chaghlek 3ane ana kenat kil ayame 2ablek bala ma3na bas ma3ek 3am i7sab kil da2i2a wa heda awal youm b2ol ino ra7 min 3omre 3alachan ma 7kit ma3ek wala chiftek (sorry je ne suis pas sure donc je passe...)

3ala kil 7al ana 7awalet i7ke ma3ek 3ala telephone kaman = en tous cas j’ai essayé de te rejoindre aussi au telephone

bas lel2asaf ma radayte kaman = mais je n’ai pas eu ta reponse non plus (tu n’as pas repondu)

wa kil wa7ad 3ando zroufo bilnihaie wa inti 7ora ya3ne bas ana bchouf ine dala2et 7ale ktir 3layke wa lazem khafef chwai ya3ne sorry bas heik lmafroud (je ne suis pas sure non plus)

wa hala2 ra7 ilek bonuit wa nchalah bnchoufek ma3 l2ayam by = maintenant je vais te dire bonne nuit et j’éspere qu’on se reverra, salut

salut
cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2006, 04:01 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
medusa's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 2
medusa is an unknown character at this point medusa is an unknown character at this point
Default

Merci Cristina

Meme si je suis curieuse de savoir le contenu de toute la lettre, au moins tu m'as aidé a comprendre le message general de ce qu'il dit. Ce gars-la parle anglais mais je lui ai dit que j'aimerais apprendre un peu l'arabe, alors il m'a écrit le message que j'ai posté et j'ai rien compris, hehe.

Si quelqu'un pourrait traduire le reste ou corriger ca serait gentil. En attendant, il m'a aussi envoyé un autre message la meme journée, encore un peu plus long et maintenant je suis curieuse ce qu'il a écrit. Je vais le mettre ici si vous voulez m'aider avec une traducion Merci tout le monde, ainsi que Cristina



kifek habibe wa 2albe ana michta2lek ktir 7ayate wa ana asef 3ala ili sar mber7 bas sad2ine wala ino ma ba3ref cho 3am ye7sal ma3e bas chiufek ya3ne ma ba3ref cho 3am ye7sal ma3e bas 3ala kil 7ala inti mA LAZEM TLOMINE WALA CHI ANA B7IBEK KTIR WA MICHTA2LEK MOUT wa sad2ine cho ma talabet minek bas 3alachan michta2lek mich aktar wa 7abeb ine 3awed ili ma bade 2ol ine 3alachan ma7rom mino bade choufek heik bel3akes bas ino b7eb choufek bala roob aw iza bala 2amis bas 3alachan 3am chouf jeze2 min ili b7iba ma 2asde ino labe aya raghbe 3ala linternet inti bta3rfe heik law bihimne heda lchi inti bta3rfe ino mwafar wein ma kan wa bi aya wa2et mazbout ? bas mitel ma iltilek 7abeb 3ech ma3ek a7la ayam 7ayate walaw ino 3ala linternet ana ma bade wala d2i2a trou7 min 3omre wa ma i7ke ma3ek wa ma choufek heik shi habibe betmana ino tkoune 3am tefhame chou 2asde sad2ine heda mich 7ake ana b7es ino bas choufek ka2ane malaket kil l3alam 3ala kil 7al bitmana choufek bi asra3 wa2et 3alachan ra7 mout
wa bilnisbe lalhotel ma tkhafe a7la ayam ra7 n2adiha ma3 ba3ed ra7 khalike tmoute ma3e wa ra7 naseeke kil chi bilkoun bi bawse min michta2 ktir ine bousek mich mara chi 1000 mara wa ma chil lsane min timek wa ekol kil l3asal ile mawjoud bi timek bas khales min timek ra7 enzal 3ala ra2bte bousek 3layha 7ata tsiri tetnahade bi wedne ba3den bched bi edaye 3ala sidrek wa b2al3ek l2amis wa akid ili ta7et l2amis kaman hehe benzal bi time 3ala sidrek wa bouso wa bmousu bi chfafe wa bil7aso bi lsano inti bitkoune 7ata idek 3ala rase wa 3ame tchide ktir 3laye ba3den benzal 3ala batnek wa chwai chwai bousal lwein lwein ya shatra sho dobte akid ,ma heik yala ma ra7 dawbek akatar min heik nater minek jawab bas eh betmana ykoun nar mewala3a ok habibe wa birja3 bilek sorry 3ala heik 7ake bas ana sari7 ma3ek wa be7lam bi heik ma3ek akid wa b7eb ino t3iche l7elem ma3ek
3ala kil 7al khode balek min nafsek ok
wa7achtine awe awe awe awe
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2006, 08:39 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile

salut,

je comprend le message en gros, c'est tout a fait positif a ton egard et tres personnel

tres bonne soirée

cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : lebanese -> english or french please

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Medecine Forum || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Mignonne || Shopping discount || nicolas sarkozy blog || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand