International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-03-2006, 12:26 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile One short translation into lebanese please

Hello again,

could someone please translate this passage into lebanese for me please:

You are doing the right thing, M. I am the one to blame (=it's only my fault, not yours). I always forgive you everything. You call and I jump. And I'm not even in love with you... can you imagine?

Thank you
Cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2006, 05:54 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Reema's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Saudi Arabia
Posts: 122
Reema is learning to walk Reema is learning to walk
Default

Hi cristina19..I wish I could help you..but..I'm not good at all at Lebanese Arabic...but our friend eternal spark will help you..you need to wait for him.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2006, 07:53 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile

Quote:
Originally Posted by Reema View Post
Hi cristina19..I wish I could help you..but..I'm not good at all at Lebanese Arabic...but our friend eternal spark will help you..you need to wait for him.
Thanks for your honest answer I appreciate that.

The translation is not for me actually, I'm trying to help somebody else in a forum, so she'll have to wait, no problem.

Betmanlak jom helo
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2006, 09:39 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Nani's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about Nani has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Cristina19 View Post
Hello again,

could someone please translate this passage into lebanese for me please:

You are doing the right thing, M. I am the one to blame (=it's only my fault, not yours). I always forgive you everything. You call and I jump. And I'm not even in love with you... can you imagine?

Thank you
Cristina
enta 3m tu3mul el shee el sa7ee7 ya M. ana elle 3li elloum ( hayda khata2e ana, o manu kha6a2ak). ana dayman bsam7ak 3ala kel shee. feek tetkhayal enu leman enta btetsel ana bnou6, m3 eni manni mu3*rameh feek.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-06-2006, 07:39 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile

beshkrak ya Nani

I assume that "m3 eni manni mu3*rameh feek" means "I'm not in love with you", right? What stands the asterisc * for? ot is it a typing mistake?

And how would you translate that "can you imagine?" at the end? Can I say "btaref kif"?

shukran ktir 3ala musaa3adak

cristina
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-09-2006, 02:10 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Hello Cristina
You say "beshkrak" to a male, to a female it should be ..... , yes you know it! Oh well, you don't take nani for a man too, do you?

For mu3*rameh, that wasn't a typo. It stands for what I'd write as: moghrameh. So as you can guess it's a way of transliteration, as 3 is used for the letter 3ayn, then 3' or 3* are sometimes used for the letter ghayn, as to symbolize 3 with a dot . People usually write it with an apostrophe.

Forcan you imagine, it was translated by nani as feek tetkhayyal.

So I'd say the second part of the sentence as: "Lamma btettesel, ana bnett, ma3a enni manni moghrameh feek..feek tetsawwar? (= tetkhayyal)"

I think that the person you want to help no more needs this, but I still wanted to reply for your own knowledge

See you around.

Last edited by Asminha; 12-09-2006 at 02:13 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-09-2006, 03:53 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Smile

Yes, indeed I took Nani for a man... SO SORRY NANI

Asma, thank you so much, I didn't know that ghayn can be written with 3*.. I only knew "gh".

BeshkrKON Asma & Nani
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : One short translation into lebanese please

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Jour ferie || vélo électrique || La vie est un parfum || Traducteur Ligne || Discussion forum in English || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand