International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-21-2006, 02:39 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
HAIL's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
HAIL is an unknown character at this point HAIL is an unknown character at this point
Default Traduction d une phrase en arabe litteraire

Bonjour a tous,

j ai absolument besoin de votre aide pour connaitre le sens de cette phrase que qq1 de tres cher a laisse avant de partir loin de moi, merci merci merci!

lawkana al zamanou ghayra al zamani la kountou ana farissa al fourssani
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-21-2006, 08:43 PM   #2 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by HAIL View Post
Bonjour a tous,

j ai absolument besoin de votre aide pour connaitre le sens de cette phrase que qq1 de tres cher a laisse avant de partir loin de moi, merci merci merci!

lawkana al zamanou ghayra al zamani la kountou ana farissa al fourssani
Salut


law kana al zamanou ghayra al zamani, la kountou ana farissa al fourssani

si le temps n'était pas le temps ( si le temps n'était pas le même ), j'aurai été le meilleur des chevaliers ( the best )

(Offline)   Reply With Quote
Old 11-22-2006, 09:49 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
HAIL's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
HAIL is an unknown character at this point HAIL is an unknown character at this point
Default

super, 1000 mercis pour ta reponse si rapide!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-02-2008, 12:43 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
reeker's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
reeker is an unknown character at this point reeker is an unknown character at this point
Default traduire une phrase en callygraphie svp

j aimerai que l'on me traduise une phrase en callygraphie afin de me la faire tatouer.j ai vraiment besoin qu'elle soit callygraphié afin que cela fasse moins long ou si c est possible de la reduire mais bien sur qu'elle garde son sens.....
cette phrase est celle ci:DANS LA VIE IL EST PLUS FACILE DE SE FAIRE DU MAL QUE DE S'AIMER.
je vous remercie en esperant avoir une reponse ......rapide lol
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction d une phrase en arabe litteraire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| acheter fleurs || Traducteur en ligne || magasin en ligne (marques) || Score game || Petites annonces || Agence de Traduction || Free translation |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand