International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-19-2006, 02:37 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
orion_'s Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
orion_ is an unknown character at this point orion_ is an unknown character at this point
Wink Citation du vrancais à l'arabe

Bonjour à tous ^^

Je vous sollicite afin que vous m'aidiez ( et je vous en remercie d'avance ! )
Donc afin de terminer mon tatouage j'aimerais que vous me traduisiez cette phrase du français à l'arabe:


" Fais de ta vie un rêve et d'un rêve une réalité "



Est ce la bonne traduction ? ----> تجعل حياتك حلم وحلم الى واقع
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2006, 06:57 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
aboali's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: chez moi
Posts: 216
aboali is an unknown character at this point aboali is an unknown character at this point
Send a message via MSN to aboali
Default

Quote:
Originally Posted by orion_ View Post
Bonjour à tous ^^

Je vous sollicite afin que vous m'aidiez ( et je vous en remercie d'avance ! )
Donc afin de terminer mon tatouage j'aimerais que vous me traduisiez cette phrase du français à l'arabe:


" Fais de ta vie un rêve et d'un rêve une réalité "



Est ce la bonne traduction ? ----> ÊÌÚá ÍíÇÊß Íáã æÍáã Çáì æÇÞÚ
moi je prefere dire
ÇÌÚá ãä ÍíÇÊß ÍáãÇð æãä ÇáÍáã æÇÞÚÇð
a plus
__________________
aide>aide>aide>
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-19-2006, 08:12 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
orion_'s Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
orion_ is an unknown character at this point orion_ is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by aboali View Post
moi je prefere dire
ÇÌÚá ãä ÍíÇÊß ÍáãÇð æãä ÇáÍáã æÇÞÚÇð
a plus
Merci d eme répondre mais hélas cela ne rends pas en " calligraphie arabe " ... quelqu'un pourrait il répondre avec la " même " calligraphie / police que moi ?

MERCI !
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2006, 11:45 AM   #4 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by orion_ View Post
Merci d eme répondre mais hélas cela ne rends pas en " calligraphie arabe " ... quelqu'un pourrait il répondre avec la " même " calligraphie / police que moi ?

MERCI !

salut

Aboali vous a mis la phrase en arabe, il faut juste que vous decodiez la page si vous rencontrez ce probleme, et mettre la langue arabe " arabe windows "

Quote:
Originally Posted by aboali View Post

moi je prefere dire
اجعل من حياتك حلماً ومن الحلم واقعاً
a plus

(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Citation du vrancais à l'arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours de langue en ligne || Shopping discount || vélo électrique || Langue anglais || Le parfum de la vie || Un parfum de fleurs || Agence de Traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand