International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-02-2006, 07:27 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
nawal3's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 13
nawal3 is an unknown character at this point nawal3 is an unknown character at this point
Default salam

merci de ton aide sierpe

q veut dire ceci

Allah ybarék fik" !
Allah ya'ték saha wisselmek
Bsahtek
allahi selmek
allaho akrame"
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-03-2006, 09:27 AM   #2 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,988
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by nawal3 View Post
merci de ton aide sierpe

q veut dire ceci

Allah ybarék fik" !
Allah ya'ték saha wisselmek
Bsahtek
allahi selmek
allaho akrame"
Allah ybarék fik" ! : que dieu te benisse

Allah ya'ték saha wisselmek : " que dieu te donne la santé "
quand quelqu'un nous aide par exemple, on lui repond par cette phrase

en gros cette pharse veux dire " merci "

Bsahtek : ce mot des fois veux dire bonne appetit " ie par exemple qu'on le dis quand une personne a fini de boire ou de manger
et aussi, quand quelqu'un achete des nouveaux vetement , on lui dis bsahtek


allah isselmek : c'est une pharse pour dire " dieu te benisse
par exemple quand une personne nous demande de passer le bonjours a quelqu'un, on repond par " ellah yesselmak "
c'est comme " merci "

allaho akrame : dieu est génereux, cette phrase est une réponse a " Ramadhan karim " bon ramadhan
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-03-2006, 10:36 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
aboali's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: chez moi
Posts: 216
aboali is an unknown character at this point aboali is an unknown character at this point
Send a message via MSN to aboali
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post


allaho akrame : dieu est génereux, cette phrase est une réponse a " Ramadhan karim " bon ramadhan
salam
good job sierpe
bonne explikation de ta part
mais je croi pour cette phrase "allaho akrame " que il fallait dire "Allah est plus genereux"
merci et a + J
__________________
aide>aide>aide>
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-03-2006, 02:04 PM   #4 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,988
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by aboali View Post
salam
good job sierpe
bonne explikation de ta part
mais je croi pour cette phrase "allaho akrame " que il fallait dire "Allah est plus genereux"
merci et a + J
salut

merci pour la correction

c'est un put difficile de traduire des mots d'islam lorsqu'on est pas specialiste de traduction

si je me trompte n'hesitez pas de me corriger ok

Ramadhan karim akh aboali

(Offline)   Reply With Quote
Old 10-03-2006, 03:10 PM   #5 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,788
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Petite remarque de ma part .
Au Maroc on dit bsa7tek ou bss77a ŕ quelqu'un qui achčte quelque chose de nouveau, et pas seulement les vętements. Une traduction littérale pourrait ętre: ŕ ta santé.
Donc la réponse qu'on donne est: Allah ye3tik s77a weysllmak. C'est ŕ dire qu'on retourne la politesse en souhaitant aussi ŕ la personne une bonne santé, et la protection de Dieu.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-03-2006, 07:30 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
aboali's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: chez moi
Posts: 216
aboali is an unknown character at this point aboali is an unknown character at this point
Send a message via MSN to aboali
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post


salut

merci pour la correction
c est pas une correction mais un rappel. tu as peut etre oublier .
c'est un put difficile de traduire des mots d'islam lorsqu'on est pas specialiste de traduction
tu as raison. tout les mots techinques sont pas facile a traduire
si je me trompte n'hesitez pas de me corriger ok
toi aussi
Ramadhan karim akh aboali
a toi aussi
salam
__________________
aide>aide>aide>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : salam

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Google Traduction || Votre parfums pour l'intérieur || Discussion || traduction allemand-francais || Eau fraiche || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand