|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
|
Salut
SVP j'aimerais avoir la traduction de ces mots la en arabe ( et en arabe marocaine"Darija" Si possible) je vous serais trop reconnaisant de l'encen de bois de santal une pincée de basilic Cierge Parchemin Merci Pour Votre Aide |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Quote:
Ewa, aji nshofo daba had shi. Si tu donnes un contexte, ça aurait été mieux, mais voyons voir: De l'encen de bois de santal = Bkhor assandal, hadi shjra. ![]() Une pincée de basilic = Rsh-sha dyal l7bâq.(Lmohim shwiyya mnno) Cierge = Shm3a! Katkoon (imken) twila, o shkl akhor. Parchemin = Imken ila un diplôme, ou bac. Ca éclaire un peu ta lanterne? Je l'espère. Bon Ramadan, et bonne journée. ![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Besoin D'aide S.V.P Urgent!!!
|