|
|
#169 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2009
Location: Berne
Posts: 31
FDG91 is an unknown character at this point
![]() |
merci.. est-ce qu'il est possible de transcrire la lettre "Ü"? elle sonne comme un "U" en français, mais si on lit "غولدانة" en turquie, on dirait "gUldane" et pas "gÜldane"..
|
| (Offline) |
|
|
|
#171 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Sep 2006
Posts: 754
faysal is on a distinguished road
![]() |
Quote:
u ou ü en arabe c'est : و
__________________
من ذا الذي ترضى سجاياه كلَّها ... كفى المرء نبلاً أن تعدَّ معايبهْ Mon blog: Prénoms calligraphiés en Arabe My blog: Names in Arabic calligraphy : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| français arabe | felinenoire | Arabic Translation - ترجمة عربية | 57 | 08-10-2009 09:00 PM |
| traduire svp | sania | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 05-10-2007 06:41 PM |
| Les valeurs de notre République | Mayrik | Violences en banlieue, votre analyse | 14 | 11-12-2006 08:00 PM |
| Correction de fautes et de sens des phrases | pataintse | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 9 | 07-05-2006 06:39 PM |
| traduction d'un texte sur le systéme scolaire anglais | maklmoufi | Translation help (English) | 25 | 05-05-2006 09:11 AM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Les prénoms en arabe
|