International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-13-2008, 11:45 PM   #141 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Nelly_Masreya View Post
Bonjour,

Magguy : ماجي
Ce ne serait pas un peu égyptien comme traduction ça??

Moi j'irais plus avec ça: ماغي
Mais je ne suis pas arabe
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-14-2008, 01:43 PM   #142 (permalink)
Dream
 
Nelly_Masreya's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 86
Nelly_Masreya is an unknown character at this point Nelly_Masreya is an unknown character at this point
Default

Loool non je dirais plutôt ماجي parce que le " gim " est plus approprié je pense, que " ماغي Ca donne le son " maRie " et c'est bien " maGGuy "

LOL a confirmé y'a t-il un troisième avis ?
__________________
Asl Masr Om El Donya We Fe Alb Kol Wa7ed B3eed 3anaha..



Masr Masr Masr ...

l'Égypte le pays le plus magnifique au monde..
Fière de mon pays..

بيني وبينك حكاية مالهاش أبدا نهاية
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-06-2008, 05:23 PM   #143 (permalink)
Member
 
Sarith's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 40
Sarith is an unknown character at this point Sarith is an unknown character at this point
Send a message via Skype™ to Sarith
Default

ca s'écrit ماڨي

mais tu dois mettre 3 points sur le ق au lieu de deux pour avoir le son gui, comme cette lettre n'existe pas dans le dictionnaire littéraire arabe je ne la trouve pas sur le clavier mais on l'écrit dans le dialecte !!!

j'ai édité mon poste finalement j'ai copié la lettre à partir de wikipédia donc ça donne bien un beau :

ماڨي

on prononce bien le ga gou gué gui gue en dialecte algérien donc on a su retranscrire cette lettre !

Last edited by Sarith; 08-06-2008 at 05:29 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-06-2008, 05:47 PM   #144 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,178
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Oui on l'écrit pas mais ڨ se prononce "V". le "G" c'est un ك à 3 points
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-06-2008, 05:50 PM   #145 (permalink)
Member
 
Sarith's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 40
Sarith is an unknown character at this point Sarith is an unknown character at this point
Send a message via Skype™ to Sarith
Default

Chez vous peut-être mais pas en Algérie ! j'ai quand même mis le lien wikipédia comme preuve ! Adaptations de l'alphabet arabe - Wikipédia
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2008, 08:18 AM   #146 (permalink)
M£RI£M
 
devanymfix's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 1,178
devanymfix will become famous soon enough devanymfix will become famous soon enough
Default

Oui tu as tout a fait raison, je savais que c'est diffèrent d'un pays à un autre, et que ce n'est pas standard, pas tout le monde va lire ماڨي comme étant "Maggy"
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة
Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | No
Why I don't like Tattoos ??


|
|
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-22-2008, 01:08 PM   #147 (permalink)
Junior Member
 
Cara's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 8
Cara is an unknown character at this point Cara is an unknown character at this point
Default

Hello,

Pourriez-vous m'écrire ces prénoms en arabe SVP :

- Véronique
- Olivier

D'avance merci.

Cara
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
français arabe felinenoire Arabic Translation - ترجمة عربية 47 04-13-2008 11:58 AM
traduire svp sania Arabic Translation - ترجمة عربية 2 05-10-2007 05:41 PM
Les valeurs de notre République Mayrik Violences en banlieue, votre analyse 14 11-12-2006 07:00 PM
Correction de fautes et de sens des phrases pataintse Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 9 07-05-2006 05:39 PM
traduction d'un texte sur le systéme scolaire anglais maklmoufi Translation help (English) 25 05-05-2006 08:11 AM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Les prénoms en arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| acheter fleurs || Eau fraiche || Votre parfums pour l'intérieur || Eau de parfum || Recettes de cuisine || Forum dyskusyjne po polsku || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand