|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 25
simplysimple is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour
Pouvez vous me traduire svp merci bcp Refrain : Nebrik mani m'hani Mel l'avenir ana nkhaf Omri, nti chaba Les occasions 3andek bezaf Mel l'avenir ani nkhayef Nebrik ou mani m'hani Nebrik nebrik mon amour Men hobek mani sûr Khabrini khabrini Si la réponse est dure Men hobek mani sûr Nebrik nebrik mon amour 3ajebni fik zine ou la3qal Jamais kifek ana nelqa Trohi 3liya ana nahbel Nweli surtout ndor fe zonqa Jamais kifek ana nelqa 3ajebni fik zine ou la3qal Goudem lefrak 3anedtni Nekhda3 omri manejemch Tu es libre tougwa3di Trohi 3liya mangoulak Nekhda3 omri manejemch Goudem lefrak 3anedtni Tila tilala, lala, lalala… Yah, Nebrik mani m'hania Mel l'avenir ana nkhaf Omri, nti chaba Les occas' 3andek bezaf Mel l'avenir ana nkhaf … Nebrik nebrik mon amour Men hobek mani sûr Khabrini khabrini Même si la réponse est dure Men hobek mani sûr Gouli gouli mon amour… |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Algérie
Posts: 729
redaiwa is on a distinguished road
![]() |
Je vais essayer de traduire le sens des phrases dans l'esprit de la chanson, ce n'est donc pas une traduction mot à mot bien sûr. Les mots entre parenthèses sont ajoutés pour plus de clarté au texte.
Refrain: je t'aime (mais) je ne suis pas serein j'ai peur de l'avenir oh ma vie, tu es belle tu as beaucoup d'occasions (de rencontrer d'autres hommes que moi) j'ai peur de l'avenir Je t'aime (mais) je ne suis pas serein je t'aime, je t'aime mon amour (mais) de ton amour (pour moi) je ne suis pas sûr dis-moi, dis-moi (même) si la réponse est dure de ton amour (pour moi) je ne suis pas sûr je t'aime, je t'aime mon amour me plaît en toi ta beauté et ta sagesse je ne trouverais jamais (une fille) comme toi (si) tu me quittes, je deviendrais fou errant surtout dans les rues je ne trouverais jamais (une fille) comme toi me plaît en toi ta beauté et ta sagesse devant (le moment de) la séparation tu t'es entêtée je ne peux pas (te) trahir, oh ma vie ! tu es libre de rester (mais) si tu pars, je ne dirais rien je ne peux pas (te) trahir, oh ma vie ! devant (le moment de) la séparation tu t'es entêtée Tila tilala, lala, lalala... Yah, je t'aime (mais) je ne suis pas serein j'ai peur de l'avenir oh ma vie, tu es belle tu as beaucoup d'occasions (de rencontrer d'autres hommes que moi) j'ai peur de l'avenir Je t'aime (mais) je ne suis pas serein je t'aime, je t'aime mon amour (mais) de ton amour (pour moi) je ne suis pas sûr dis-moi, dis-moi même si la réponse est dure de ton amour (pour moi) je ne suis pas sûr dis-moi, dis-moi mon amour
__________________
![]() "Nous n'héritons pas de la terre de nos parents, nous l'empruntons à nos enfants".(Antoine de Saint-Exupéry) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction des paroles d'une chanson (Italien -> Français) | dr_soldier | Aiuto alla traduzione (Italian) | 5 | 10-15-2007 09:07 PM |
| traduction chanson Badem | elif | Traduction de chansons/translation of songs | 1 | 10-10-2007 11:34 PM |
| traduction d'une chanson arabe/français | soniadu13 | Arabic songs - أغاني عربية | 1 | 09-02-2006 11:06 PM |
| Demande de traduction des paroles d'une chanson interprétée par Klaus Nomi | Intemporal | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 0 | 06-01-2006 11:20 AM |
| Traduction de chanson | Frantz_95 | Aide à la Traduction (French) | 3 | 05-04-2006 08:57 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction chanson hasni
|