|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2006
Location: var
Posts: 25
amitiee 83 is an unknown character at this point
![]() |
je te remercie d avance si tu pouvais me traduire cette lettre , ce serait vraiement sympa .
cher armed ; j espere que tu vas bien et que malgrés l eloignement ,tu penses toujours a moi ; je suis pressée qu arrive le mois d octobre . car enfin nous allons nous retrouver pour une dizaine de jours .j ai vraiment besoin de te voir de plus n ayant pas beaucoup de temps , il faut mettre beaucoup de chose en place pour la garderie ... les chants marocains ou francais avec les enfants et les danses . le choix des musiques et des costumes aussi sont importants . prenez de l avance avec Naima et Fatima et commencez a faire votre choix . je voudrais savoir aussi ; et là c est plus personnel / Quels sont tes sentiments vis a vis de moi et que penses tu de moi ??? essai de me repondre en arabe pour toi ca sera plus facile de t exprimer que je n arrive pas a l auberge en te sautant au cou si tu ne le desire pas je t embrasse isabelle . pour toi .asminha je te remercie beaucoup |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Teyah
|
Quote:
Salut je ne sais pas si vous vouliez la traduction de votre lettre en arabe marocain !! je vous l'ais traduite en arabe classic est ce bien Armed et non pas Ahmed ?? je vous écris les deux prénom en cas ou!!! Ahmed : أحمد Armed : أرمد عزيزي أرمد أتمنى أن تكون بخير، وأنه رغم بعد المسافات أنت لا تزال تفكر فيّ، كم أنا متشوقة لحلول شهر أكتوبر، لأنه أخيرا سوف نلتقي لمدة 10 أيام، أنا محتاجة لأراك إضافة إلى أنه لا يوجد الكثير من الوقت، لأنه يجب وضع الكثير من الأشياء في أماكنها للروضة.....الأغاني المغربية أو الفرنسية مع الأطفال و الرقص. اختيار الموسيقى والأزياء أيضا مهم.ابدأ بالتحضير مبكرا مع نعيمة و فاطمة و قوموا بالاختيار أود معرفة شيء آخر، و هو شيء خاص : ما هو شعورك نحوي و ما هو رأيك في ّ ؟ رد علي باللغة العربية لأنه سوف يكون سهلا عليك التعبير بها ، لا أريد أن أحضر إلى النزل و ارتمي في أحضانك إذا لم تكن ترغب في ذلك قبلاتي إزابيل
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Teyah
|
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Teyah
|
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction Français Arabe | SoftEye | Arabic Translation - ترجمة عربية | 216 | 06-15-2008 11:29 PM |
| traduction arabe francais svp svp svp | chahd | Arabic Translation - ترجمة عربية | 3 | 03-26-2006 06:49 PM |
| Traduction français arabe besoin d'aide | setluki | Arabic Translation - ترجمة عربية | 14 | 01-10-2006 09:06 PM |
| traduction français - arabe pour ami tunisien | nadiaF | Arabic Translation - ترجمة عربية | 0 | 10-31-2005 12:10 PM |
| traduction arabe à français | mystika95 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-26-2005 03:27 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : pour asminha / traduction francais - arabe
|