|
|
#2 (permalink) |
|
Teyah
|
__________________
हायेत - http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm - http://www.aly-abbara.com/litteratur...bet_arabe.html - Learn Arabic, ,Arabic Calligraphy, Phrases in 50 languages, Brain Training, Gallery of Optical Illusions - اسلامنا قلب نابض وفكر مستنير زيارتكم تشرفنا - دعوتي هي حياتي ...زيارتكم تشرفنا |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Hello,
I am afraid sierpe's translation is wrong. Sierpe, "till death do us part" means in here "till death separates us"..Chrisitians say that when they get married, I guess. So the translation is: سيلفيا..حتى يفرقنا الموت. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
yasmine
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
سيلفيا..الى ان يفرقنا الموت
__________________
*LE ROUGE sig le sang des martyrs *LE BLANC c la paix,l indepandance *L ETOILE: arkén el islém el 5amsa les piliers de l'islam 1.achahadatén :profession de foiAchhadou anna la iléha illa allah wa achhadou anna mouhammadan rasoul allah. 2.assalét: la priére 3.azzakét:l'aumône 4.assawm: le jeûne 5.al 7aj: Hadj!!(Pèlerinage)
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Teaching myself
Join Date: Aug 2006
Location: Australia
Posts: 99
bigbossmatt is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
ﺷکﺮﺎﻦ (Thanks... I hope it says Shukran...) |
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Lubnan .:Fe lqalb:.
Join Date: Jul 2005
Location: San Francisco, California
Posts: 475
DigitaL MasteR is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
![]() Using "ta marbuta" is not correct in here, the "a" at the end of "Silvia" is a pure "a" which means it should be translated into "Alif"; I don't see any reason that would make it traslated into "ta matbuta", why did you think that it should be ta marbuta? So you are teaching yourself Arabic? that is so great to know, good luck to you you can always post your questions in here and many members will be happy to help The "an" in shukran is "tanween Damm", it's not "Alif noon" so shukran is ً شكرا In case you don't know what tanween is, I can help on that Have agood day
__________________
. It's no challenge to keep your friendship with someone; Because true friendship exists to remain and progress. The real challenge is finding the kind of friendship; That is worth being Called so . ____________________ DigitaL MasteR: Alex |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : please help
|