|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 4
Aurelie22_8 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
Je suis aussi à la recherche, d'une personne qui pourrait me traduire : Amour : Aime, rêve, vie : C'est aussi dans le cadre d'un tatouage, car je trouve la calligraphie arabe magnifique ! Je me suis déja tatouée "Ourti" (soeur) en calligraphie arabe. Pourquoi pas un autre ?! En tout cas, merci d'avance. Bonne journée. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Bonjour
![]() Amour = حب Rêve = حلم Vie = حياة "Aime" en impératif? Pour le tatouage que tu as eu, tu veux dire "ma soeur", c'est ça "okhti". Ca ressemble à: أختي Sinon, soeur c'est okht: أخت |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 4
Aurelie22_8 is an unknown character at this point
![]() |
Oui c'est aime à l'impératif.
En fait mon idée, c'était de faire comme un proverbe, qui dirait : "Aime, rêve et vie." Et donc tu ne penses qu'il n'y a pas de traduction pour Aime ? |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Ben l'arabe classique naturellement ! Mais c'est des mots qui sont les mêmes en tout cas dans tous les dialects, juste des façons différentes de les prononcer.
NB: Mon "kh" dans "okhty" est une façon d'écrire le "r" que tu as écris. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Ben, il fallait spécifier ça dés le début ! Bien sûr qu'on peut traduire "aime". Les autres changent maintenant pour être aussi des verbes à l'impératif.
Pour les dialects, c'est juste des façons de parler. L'arabe s'écrit avec les mêmes lettres, pas de différence. " Aime, rêve et vis " (Love, dream and live) أحب, احلم و عش |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande de traduction de prenoms et de quelques phrases | prunne59 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 3 | 03-17-2006 06:13 AM |
| traductions de quelques mots turcs vers le français | kbamert | Tercümeye yardım (Turkish) | 1 | 12-14-2005 07:24 AM |
| traductions français espagnol | manola | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 08-15-2005 10:40 PM |
| Les Balkans :: La Croatie, quelques infos générales | News | Le tour du monde | 0 | 02-03-2005 10:00 PM |
| traductions Français/Espagnol et Français/Allemand | vivimul | Universal | 0 | 08-24-2004 05:27 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Quelques traductions
|