International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-10-2006, 08:50 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Aurelie22_8's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 4
Aurelie22_8 is an unknown character at this point Aurelie22_8 is an unknown character at this point
Default

Bonjour à tous,

Je suis aussi à la recherche, d'une personne qui pourrait me traduire :
Amour :
Aime, rêve, vie :

C'est aussi dans le cadre d'un tatouage, car je trouve la calligraphie arabe magnifique ! Je me suis déja tatouée "Ourti" (soeur) en calligraphie arabe. Pourquoi pas un autre ?!

En tout cas, merci d'avance.
Bonne journée.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-10-2006, 09:00 AM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Bonjour

Amour = حب

Rêve = حلم

Vie = حياة

"Aime" en impératif?

Pour le tatouage que tu as eu, tu veux dire "ma soeur", c'est ça "okhti".
Ca ressemble à: أختي

Sinon, soeur c'est okht: أخت
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-10-2006, 09:09 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Aurelie22_8's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 4
Aurelie22_8 is an unknown character at this point Aurelie22_8 is an unknown character at this point
Default Merci

Aussi vite demandé aussi vite répondu !!!
Tu traduis en quel arabe ?

Merci !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-10-2006, 09:11 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Aurelie22_8's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 4
Aurelie22_8 is an unknown character at this point Aurelie22_8 is an unknown character at this point
Default

Oui c'est aime à l'impératif.
En fait mon idée, c'était de faire comme un proverbe, qui dirait :
"Aime, rêve et vie."

Et donc tu ne penses qu'il n'y a pas de traduction pour Aime ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-10-2006, 09:12 AM   #5 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Ben l'arabe classique naturellement ! Mais c'est des mots qui sont les mêmes en tout cas dans tous les dialects, juste des façons différentes de les prononcer.

NB: Mon "kh" dans "okhty" est une façon d'écrire le "r" que tu as écris.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-10-2006, 09:19 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Aurelie22_8's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 4
Aurelie22_8 is an unknown character at this point Aurelie22_8 is an unknown character at this point
Default

Oui oui je sais bien l'arabe. Mais ce que je ne sais pas c'est si il y a des différences d'écriture entre l'écriture marocaine, algérienne, et tunisienne.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-10-2006, 09:26 AM   #7 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Ben, il fallait spécifier ça dés le début ! Bien sûr qu'on peut traduire "aime". Les autres changent maintenant pour être aussi des verbes à l'impératif.
Pour les dialects, c'est juste des façons de parler. L'arabe s'écrit avec les mêmes lettres, pas de différence.

" Aime, rêve et vis " (Love, dream and live)

أحب, احلم و عش
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction de prenoms et de quelques phrases prunne59 Arabic Translation - ترجمة عربية 3 03-17-2006 06:13 AM
traductions de quelques mots turcs vers le français kbamert Tercümeye yardım (Turkish) 1 12-14-2005 07:24 AM
traductions français espagnol manola Translation offers, freelance translators, translation services 0 08-15-2005 10:40 PM
Les Balkans :: La Croatie, quelques infos générales News Le tour du monde 0 02-03-2005 10:00 PM
traductions Français/Espagnol et Français/Allemand vivimul Universal 0 08-24-2004 05:27 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Quelques traductions

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || German dictionary || Realizzazione siti web || traduction allemand-francais || Eau fraiche || acheter fleurs || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand