|
|
#8 (permalink) |
|
yasmine
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about
![]() |
160
00:16:40,663 --> 00:16:42,083 هل الشيخ خان هنا؟ 161 00:16:42,083 --> 00:16:44,536 نريد أن نتحدث معك فى أمر ما 162 00:16:44,536 --> 00:16:48,146 نحن نريد العودة إلى باكستان 163 00:16:48,146 --> 00:16:49,651 لماذا؟ 164 00:16:50,320 --> 00:16:53,311 نحن لا نفعل أى شيء هنا 165 00:16:53,311 --> 00:16:56,345 فلم يتسن لنا مساعدة أحد نحن فقط نتمدد فى الجوار بلا حراك 166 00:16:56,345 --> 00 00,959فهل تستطيع ترتيب أى وسيلة مواصلات لنا؟ 167 00 00,959 --> 00 02,541حسنا ، يمكننى ترتيب سيارة لكم 168 00 02,541 --> 00 03,397حقا؟ 169 00 03,397 --> 00 04,777نعم ، لن يكون هناك مشكلة 170 00 04,777 --> 00 05,426ماذا قال؟ 171 00 05,426 --> 00 08,489قال بـأنه يمكنه ترتيب سيارة لتقلنا عائدين إلى باكستان 172 00 10,950 --> 00 14,711وللمرة الأولى حطت القنابل الأمريكية فوق مركز العاصمة الأفغانية 173 00 14,711 --> 00 17,406فى منطقة قيل عنها أنها منطقة سكنى مدنية 174 00 17,406 --> 00 21,547لم يعلن عن أى موتى هنا . ولكن طالبان تقول أن 15 شخصا قد قضوا موتا 175 00 21,547 --> 00 24,611عندما سقط صاروخ على مسجد فى جلال أباد 176 00 30,183 --> 00 33,415ـ هل الحافلة مغادرة إلى باكستان؟ ـ نعم إنها كذلك 177 00 35,929 --> 00 40,693وكان علينا أن نفترض بأنهم يسيرون بنا فى الإتجاه الصحيج 178 00 02,509 --> 00 06,612لقد قاموا بتفحصنا عندما قمنا بشراء تلك المشروبات ليلة أمس 179 00 36,931 --> 00 40,486وأنتهى بنا المطاف إلى ذلك المنزل القائم فى الخلاء المقفر 180 00 40,486 --> 00 41,160محافظة قندوز أكتوبر 2001 181 00 41,160 --> 00 45,744كان هذا عندما بدأت أتسائل اين نحن؟ وماذا يحدث؟ 182 00 45,744 --> 00 49,351وكان هذا الرجل معتادا أن يأتى لنا وكنا نسأله يوميا 183 00 49,351 --> 00 52,273وفى يوم ما أتى وتحرك بنا إلى مدينة قندوز 184 00 59,364 --> 00:19:03,781وكانت معنويات أفراد من قوات التحالف على طريق قندوز هذا الصباح تبدو مرتفعة 185 00:19:03,781 --> 00:19:07,097 وذلك نتيجة لقناعتهم أن قندوز أصبحت على وشك السقوط فى أيديهم 186 00:19:07,097 --> 00:19:10,842 وهؤلاء الرجال يأملون بأن يكونوا أول الداخلين إليها 187 00:19:10,842 --> 00:19:13,917 قندوز نوفمبر 2001 188 00:19:14,453 --> 00:19:17,897 كلما توجهت بناظريك تجد غرباء وكان يمكنك أن تراهن على أن هناك قتال 189 00:19:17,897 --> 00:19:20,368 مستعر فى الأنحاء لكثرة البنادق الكلاشينكوف 190 00:19:23,889 --> 00:19:26,017 القنابل كانت تنهمر على المدينة 191 00:19:26,017 --> 00:19:29,346 وكانت تتساقط على فترات فى مجموعات 192 00:19:43,730 --> 00:19:46,309 وبمجرد وصولنا إلى قندوز فقد علقنا هناك 193 00:19:56,293 --> 00:19:57,872 زاهد ، ماذا يقول هذا الرجل؟ 194 00:19:57,872 --> 00:20:00,952 إنه يتحدث عن هذه الحرب 195 00:20:02,096 --> 00:20:04,909 فقبل سنتين فى سجن دوستم 196 00:20:04,909 --> 00:20:07,289 قاموا ببتر أصابعه الواحد بعد الاخر 197 00:20:07,289 --> 00:20:10,991 وقد تم تمزيق جثة أخيه بإيثاقهما إلى دبابتين 198 00:20:12,285 --> 00:20:15,026 دوستم هو الرجل المتحالف مع من يقصفنا الان 199 00:20:15,026 --> 00:20:18,639 صاحوا قائلين تحيا إمارة أفغانستان الإسلامية 200 00:20:19,365 --> 00:20:21,234 والموت والدمار لأمريكا 201 00:20:22,989 --> 00:20:26,562 احسست ساعتها بأن تلك هى أيامى الأخيرة 202 00:20:26,562 --> 00:20:33,590 قادة الحلقاء الشماليون يقولون بأن هذه هى اخر معركة لأخر نقطة حصينة لحركة طالبان 203 00:20:37,242 --> 00:20:44,633 تواترت الأخبار عن أن الخطوط الأمامية للحلفاء الشماليون تتقدم نحو قندوز ، وأنهم دخلوها بالفعل 204 00:20:46,586 --> 00:20:48,631 الجميع كانوا يهرعون إلى ركوب الحافلات 205 00:20:51,089 --> 00:20:53,498 هيا ، أسرعوا فى ركوب الحافلات 206 00:20:53,498 --> 00:20:54,599 ماذا يحدث؟ 207 00:20:56,337 --> 00:20:58,300 بدأنا فى البحث عن منير ولم نجده 208 00:21:01,353 --> 00:21:03,175 هل رأيت منير؟ 209 00:21:03,175 --> 00:21:05,004 عليك أن تغادر الأن 210 00:21:09,986 --> 00:21:11,920 أين صديقى منير؟ 211 00:21:11,920 --> 00:21:13,036 ماذا يحدث؟ 212 00:21:14,300 --> 00:21:16,795 قد يكون قد سبقكم إلى المغادرة 213 00:21:16,795 --> 00:21:18,175 إبحث عنه هنا 214 00:21:18,661 --> 00:21:19,350 منير 215 00:21:22,038 --> 00:21:22,628 منير 216 00:21:31,274 --> 00:21:32,343 لقد حوصرنا 217 00:21:32,343 --> 00:21:34,231 غادروا الان 218 00:21:36,048 --> 00:21:37,238 إنه ليس هنا 219 00:21:37,556 --> 00:21:38,589 أين منير؟ 220 00:21:42,669 --> 00:21:44,589 أصبح لدينا ممر أمن 221 00:21:50,632 --> 00:21:52,270 إنتهى بنا الأمر فى الحافلات 222 00:21:52,270 --> 00:21:57,730 وكان الجميع يطمئنوننا بأننا سنجده ولكننا لم نجده أبدا 223 00 02,486 --> 00 04,708وكانت تلك أخر مرة أرى بها منير 224 00 07,952 --> 00 12,395وأمتدت بنا المسيرة إلى حوالى الساعة إلى الحدود الخارجية لمحافظة قندوز 225 00 12,395 --> 00 15,437وكان عليهم تركنا فى العراء ليعودوا أدراجهم من جديد 226 00 15,437 --> 00 18,598لإلتقاط من تبقى هناك من الناس 227 00 19,909 --> 00 23,753عزمنا على أن نبقى ملتصقين ولا نفترق عن بعضنا 228 00 33,694 --> 00 36,704وفجاءة حدثت إنفجارات 229 00 12,891 --> 00 17,150اللعنة ما هذا ، هيا إنهض 230 00 45,063 --> 00 49,987طوال الليل كنا نركض فى دائرة كبيرة نغادر ثم نعود إلى نقطة البداية 231 00 44,082 --> 00 45,213هيا من هنا 232 00:25:10,073 --> 00:25:13,609 لولا وجود شفيق وعاصف على متن تلك الشاحنات 233 00:25:13,609 --> 00:25:17,678 قبل إطلاق النيران ووجودى معهم قد يكون السبب وراء بقاءنا أحياء 234 00:25:44,029 --> 00:25:47,023 وكان هناك أناس يصرخون على كل شخص يعبر 235 00:25:47,023 --> 00:25:51,906 بعضهم كانوا قد فقدوا أعضاء كأيديهم أو أرجلهم 236 00:25:56,591 --> 00:26:02,243 فعندما تكون المعاناة والألم كيير ولا تستطيع فعل شىء فذلك يؤثر بك بشكل كبير 237 00:26:13,949 --> 00:26:15,672 ماذا حدث لك؟ 238 00:26:18,279 --> 00:26:19,846 إنه إنفجار قنبلة 239 00:26:19,846 --> 00:26:20,480 أي أنفجار هذا؟ 240 00:26:20,480 --> 00:26:22,177 هل أنت مصاب؟ 241 00:26:22,810 --> 00:26:23,829 هل أنت بخير؟ 242 00:26:23,829 --> 00:26:25,629 أين شفيق؟ 243 00:26:27,005 --> 00:26:27,814 إنه هناك 244 00:26:27,814 --> 00:26:29,442 أريد ماء ، اين الماء 245 00:26:29,442 --> 00:26:30,292 حسنا 246 00:26:36,864 --> 00:26:39,550 كان جسده مغطى بالدماء بالكامل 247 00:26:39,550 --> 00:26:45,884 كل وجهه وكل مكان فى جسده فقد كانت رائحة الدماء تفوح منه 248 00 10,563 --> 00 13,972روول والبقية كانوا قد صعدوا إلى الشاحنة فقفزت بها أنا أيضا 249 00 18,787 --> 00 24,137أنتم تشاهدون مقاتلوا طالبان يخترقون الخطوط الأمامية فى قافلة طويلة من الشاحنات 250 00 24,599 --> 00 28,160هذه أكبر حشود من الأسرى المستسلمين من قوات طالبان 251 00 28,160 --> 00 31,126هناك الكثير من الشهود عليها مثلنا نحن الأن 252 00 31,126 --> 00 34,209كما أن العالم بأجمه سيقف مراقبا للولايات المتحدة 253 00 34,209 --> 00 40,205وبخاصة موضوع كيفية معاملة أسراهم ليس من الأفغان فحسب ولكن للأجانب أيضا 254 00 42,541 --> 00 46,401لقد خرجنا من هناك يحدونا الأمل أننا سنجد هنا أخوة لنا من المسلمين 255 00 46,401 --> 00 48,912وأنهم لن يقوموا بإساءة معاملتنا أو إهانتنا بأى شكل 256 00 48,912 --> 00 51,484أو على الأقل هذا ما وعدونا به 257 00 56,406 --> 00 01,017أخذونا إلى مكان ليس ببعيد مجرد عدة أميال فقط من المدينة 258 00 17,436 --> 00 18,537تحركوا 259 00 23,594 --> 00 24,574إجلس هنا 260 00 29,677 --> 00 31,238خذوه 261 00 34,802 --> 00 35,871لا تتكلموا 262 00 37,623 --> 00 39,472إجلسوا جميعا 263 00 39,630 --> 00 41,365هدوء 264 00 42,379 --> 00 44,538فتشهم 265 00 56,639 --> 00 59,930إعتقدت أنهم على وشك قتلى لأنهم لم يتوقفوا عن الإشارة ناحيتى 266 00 59,930 --> 00:29:01,119ما هذا؟ 267 00:29:01,606 --> 00:29:02,994 هه ، ما هذا؟ 268 00:29:02,994 --> 00:29:04,534 هذا من باكستان 269 00:29:05,449 --> 00:29:06,651 وهذا من أجلك 270 00:29:06,686 --> 00:29:08,211 أيها الباكستانى، تعالى هنا 271 00:29:09,844 --> 00:29:10,992 إليك الطعام 272 00:29:22,676 --> 00:29:26,910 فى تلك اللحظة كنا نظن أنهم على وشك قتل الجميع 273 00:29:32,666 --> 00:29:38,358 وعلى مرمى البصر بدا وكأنهم قد إرتكبوا مجازر لأناس يلقون بجثثهم 274 00:29:38,358 --> 00:29:42,115 كنت ترى على قارعة الطريق أناس مصابون 275 00:29:42,115 --> 00:29:47,207 تستطيع أن تتيقن أنهم لا يزالون أحياء ولكنهم يلقون بهم أيضا فى خنادق لدفنهم 276 00:29:48,655 --> 00:29:50,945 وقد أوثقوا أيدينا من خلف ظهورنا 277 00:29:50,945 --> 00:29:52,166 أوثقونا بإحكام 278 00:29:52,166 --> 00:29:55,188 فتتخدر ذراعك فلا تحس بها 279 00:30:47,336 --> 00:30:52,292 دفعونا للدخول فى خندق كبير وكانوا هم يحيطون بالخندق 280 00:30:52,292 --> 00:30:56,661 والكل إعتقد أنهم سيقومون بقتلنا جميعا فى ذلك الخندق 281 00 21,146 --> 00 23,508أنا وشفيق تمكننا من ركوب الشاحنة نفسها 282 00 23,508 --> 00 28,156أما ناصيف فكان فى شاحنة أخرى فقد أمتلاءت الشاحنات عن اخرها 283 00 33,707 --> 00 38,564كانت مسيرة يوم أو يوم ونصف حتى وصلنا إلى مزار الشريف 284 00 42,212 --> 00 45,192مدينة مزار الشريف 285 00 59,667 --> 00 02,296لقد كنا محظوظين أننا كنا فى منتصف الحاوية 286 00 21,952 --> 00 25,632وبعد مرور 5 دقائق زادت الرطوبة لدرجة غير محتملة 287 00 28,876 --> 00 32,312وحينها بدأنا بالإحساس بصعوبة بالغة في التنفس 288 00 34,729 --> 00 36,880كان البعض يصرخون 289 00 36,880 --> 00 40,454البعض بدأ بالطرق على جدران الحاوية والبعض بدأ فى الصلاة 290 00 41,530 --> 00 44,743أما أنا فنهضت وبدأت فى الصراخ 291 00 44,743 --> 00 48,034والرجل الذى كان بجانبى ، كان يجذبنى للأسفل 292 00 48,034 --> 00 53,297وبينما كان يجذبنى كأنما يحثنى على التنفس ببطىء |
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
yasmine
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about
![]() |
293
00 53,297 --> 00 55,414ثم أغشى عليه بعدها 294 00 00,284 --> 00 03,197وبعد عدة ساعات سمعنا ما يشبه إطلاق النار 295 00 03,197 --> 00 04,652لم نكن نعلم ماهيته 296 00 04,652 --> 00 08,641إستمر إطلاق النار فى حدود نصف ساعة أو ساعة 297 00 11,767 --> 00 14,517بعدها إعترى المكان هدوء شديد 298 00 19,282 --> 00 23,343وعندما إستيقظت فى المرة التى تليها كان الضوء يخترق جسم الحاوية 299 00 31,206 --> 00 39,440وبعدها أحسست أن هناك جسد بجانبي أو تحتى شديد البلل وبارد جدا 300 00 48,091 --> 00 57,120وكانت معى قطعة قماش بدأت فى عصر هذه القطعة حتى أشرب الماء المتساقط منها 301 00 10,063 --> 00 11,677إفحصهم 302 00 12,452 --> 00 13,880إنهض 303 00 14,709 --> 00 15,973هذا واحد 304 00 18,412 --> 00 19,859إنهض 305 00 37,327 --> 00 39,360إنه ميت 306 00 39,360 --> 00 41,023من لا يزال على قيد الحياة؟ 307 00 41,327 --> 00 42,035هذا واحد 308 00 42,035 --> 00 43,485إنهض 309 00 50,433 --> 00 54,887كانو يلقون بالجثث خارج الشاحنات ثم يقومون بتجميع تلك الجثث فى أكوام 310 00 54,887 --> 00 57,205ومن ثم يقومون بتفتيش جيوبهم 311 00 16,180 --> 00 19,423لم أعرف ماذا يجرى وكأننا فى فيلم أكلى لحوم البشر 312 00 24,944 --> 00 29,277كنت تشم رائحة عفنة وكأنها رائحة الموتى 313 00 32,906 --> 00 34,195هل عاصف بخير؟ 314 00 34,340 --> 00 36,476إنه مصاب بطلق نارى 315 00 39,050 --> 00 41,634سجن شبرخان شمال أفغانستان ديسمبر 2001 316 00 41,634 --> 00 47,469المئات من المقاتلين الأفغان والأجانب محتجزون هنا فى ظروف غاية فى الإزدحام 317 00 47,469 --> 00 50,717ومقاتلى طالبان هؤلاء يعتبرون الأكثر خطورة 318 00 50,717 --> 00 53,989وذلك بعد أحداث التمرد التى جرت فى سجن كاراجانجى القريب 319 00 53,989 --> 00 58,071عندما قام عدة مئات من مقاتلى طالبان بأحداث بالسيطرة على حراسهم من الحلفاء الشماليين 320 00 58,071 --> 00:36:00,911كنا نستمر لعدة أيام بدون طعام أو مياه 321 00:36:03,191 --> 00:36:04,795 خبز 322 00:36:12,040 --> 00:36:13,405 أعطنى بعضا منه 323 00:36:20,313 --> 00:36:25,363 وفى الليل كان الإزدحام شديدا حتى أنه كان علينا أن نتلوى حتى نتمكن من النوم 324 00:36:25,363 --> 00:36:28,506 وبمجرد وصول منظمة الصليب الأحمر بدأت الأمور بالتحسن 325 00:36:40,004 --> 00:36:42,587 ـ من أين أنت؟ ـ أنا من باكستان 326 00:36:42,587 --> 00:36:45,990 وفى السجن أخبرنا الجميع ألا نخبر أحدا بأننا من إنجلترا 327 00:36:45,990 --> 00:36:47,541 ما إسمك؟ 328 00:36:47,541 --> 00:36:48,812 رامز 329 00:36:48,812 --> 00:36:50,407 ومن أين أنت؟ 330 00:36:50,407 --> 00:36:51,910 من باكستان 331 00:36:52,715 --> 00:36:54,636 أعطنى بعضا من هذا 332 00:37:09,265 --> 00:37:12,093 كنت على وشك أن أخبر الصحفى بقصة حبى 333 00:37:12,093 --> 00:37:17,880 أخبره ما تريد لكن يجب على أن تصر على أنك من باكستان حتى نعود للديار بسرعة 334 00:37:21,174 --> 00:37:23,372 يوم 30 ديسمبر لعام 2001 335 00:37:28,739 --> 00:37:30,064 من منكم يتحدث الإنجليزية؟ 336 00:37:32,115 --> 00:37:32,900 ماذا؟ 337 00:37:32,900 --> 00:37:33,566 إنجليزية 338 00:37:34,134 --> 00:37:36,093 إنه يسأل عن من يستطيع التحدث بالإنجليزية 339 00:37:36,093 --> 00:37:37,315 أنا أتحدث الإنجليزية 340 00:37:38,241 --> 00:37:39,439 تعال سريعا 341 00:37:55,606 --> 00:37:57,173 ما أسمك؟ 342 00:37:58,839 --> 00:37:59,894 روول أحمد 343 00:37:59,894 --> 00:38:01,119 ما سنك؟ 344 00:38:01,499 --> 00:38:02,611 عشرون 345 00:38:02,952 --> 00:38:04,385 ومن أين أنت؟ 346 00:38:04,572 --> 00:38:05,697 أنا من تيبتون 347 00:38:05,697 --> 00:38:07,465 وأين تيبتون اللعينة تلك؟ 348 00:38:07,465 --> 00:38:09,490 تيبتون - برمنجهام 349 00:38:09,490 --> 00:38:11,351 هل تعنى أنك تأتى من إنجلترا 350 00:38:11,351 --> 00:38:12,636 نعم تيبتون - إنجلترا 351 00:38:12,636 --> 00:38:14,897 أنت من إنجلترا أيها الأحمـق 352 00:38:14,897 --> 00:38:16,380 وماذا تفعل هنا؟ 353 00:38:16,380 --> 00:38:17,225 اللعنة يا رجل 354 00:38:17,225 --> 00:38:18,367 أجب على سؤالى 355 00:38:18,367 --> 00:38:19,852 لقد كنا فى رحلة 356 00:38:19,852 --> 00:38:21,036 ماذا تعنى بكنا؟ 357 00:38:21,036 --> 00:38:22,594 أنا وإثنين من أصدقائى 358 00:38:22,594 --> 00:38:26,096 أسماء ما هى أسمائهم؟ 359 00:38:26,636 --> 00:38:27,704 هيا 360 00:38:28,480 --> 00:38:29,947 شفيق رسول 361 00:38:29,947 --> 00:38:31,659 وعاصف إكبار 362 00:38:31,659 --> 00:38:33,230 حسنا، شكرا 363 00:38:33,230 --> 00:38:35,947 إسمع أنت رهن الإعتقال تحت الوصاية الأمريكية 364 00:38:35,947 --> 00:38:38,078 ـ خذوه بعيدا وقوموا بتفتيشه ـ تفتيشى؟ 365 00:38:38,297 --> 00:38:41,443 وأحضروا لى شفيق رسول وعاصف إكبار 366 00:38:41,443 --> 00:38:43,352 ـ أنهض ـ ولماذا يفتشوننى؟ 367 00:38:43,885 --> 00:38:45,835 أولوياتنا هى البحث 368 00:38:46,674 --> 00:38:50,337 عن دقائق المعلومات كى تساعدنا فى توثيق إستخباراتنا 369 00:38:55,583 --> 00:38:56,617 إلى أين؟ 370 00:38:57,009 --> 00:38:58,477 إنهض وأخرج 371 00:39:01,772 --> 00:39:06,483 إذا كنت تعيش فى بريطانيا فإنك تعتقد عن الأمريكى أنه لا بأس عليه مثلنا 372 00:39:06,483 --> 00:39:08,696 ـ الإسم؟ ـ عاصف إكبار 373 00:39:08,696 --> 00:39:14,799 أعتقدت أن كل شىء سيكون على مايرام الأن ولكننى كنت مخطئا 374 00:39:15,201 --> 00:39:17,091 من أين انت؟ 375 00:39:17,383 --> 00:39:18,592 من باكستان 376 00:39:18,592 --> 00:39:20,131 لا تكذب على يا شفيق 377 00:39:20,131 --> 00:39:21,948 من أين أنت؟ 378 00:39:22,682 --> 00:39:25,313 من باكستان - كراتشى 379 00:39:25,313 --> 00:39:28,745 لا تكذب على 380 00:39:30,110 --> 00:39:33,745 سأسئلك مرة أخرى الأن من أين أنت؟ 381 00:39:34,146 --> 00:39:37,082 أنا أعيش فى إنجلترا ولكنى أصلا من باكستان 382 00:39:37,797 --> 00:39:39,577 فأنا اصلا من باكستان 383 00:39:46,286 --> 00:39:48,218 إعتدل فى جلستك 384 00:39:49,152 --> 00:39:51,005 وأرفع كلتا ركبتيك 385 00:39:51,517 --> 00:39:53,271 ـ اللعنة ، ماذا يحدث؟ ـ إخرس 386 00:39:53,271 --> 00:39:55,915 لقد إعتقدت أنهم سيقومون بشنقنا 387 00:40:13,632 --> 00:40:16,292 القاعدة الجوية بقندهار - أفغانستان 388 00:40:22,971 --> 00:40:24,233 إنهضوا ، تحركوا 389 00:40:28,664 --> 00:40:29,959 تحرك ، تحرك 390 00:40:50,895 --> 00:40:55,091 والحارس الذى كان يقوم بتفتيشى على الأرض كان أيضا يقوم بركلى بشدة فى نفس الوقت 391 00:40:55,091 --> 00:40:57,133 رؤسكم للأسفل 392 00:40:57,133 --> 00:40:59,249 أنت ، أنت 393 00:40:59,249 --> 00:41:00,083 إنهضوا 394 00:41:08,810 --> 00:41:09,998 إنهض 395 00:41:10,910 --> 00:41:12,599 إنهض ، تحرك 396 00:41:13,613 --> 00:41:14,632 هيا 397 00:41:15,405 --> 00:41:17,971 إنهض ، تحرك 398 00:41:18,403 --> 00:41:19,312 إنهض 399 00:41:27,619 --> 00:41:29,491 ضع رأسك هنا 400 00:41:29,491 --> 00:41:31,368 سأحضرهم لك 401 00:41:37,453 --> 00:41:39,143 العودة إلى الساحة 402 00:41:39,375 --> 00:41:40,332 الأن 403 00:41:43,383 --> 00:41:46,071 إنهضوا ، إنتهى العرض 404 00:41:47,900 --> 00:41:48,895 إليك الملابس 405 00:41:52,930 --> 00:41:54,568 لا تتحرك ، لا تتحرك 406 00:41:54,568 --> 00:42:00,774 أنظر إلي ، أنظر لهذا ، لو أنك تحركت سأقوم بتهشيم رأسك ، فلا تتحرك 407 00:42:01,563 --> 00:42:02,983 لا تتحرك 408 00:42:09,413 --> 00:42:12,389 القاعدة الجوية بقندهار فى جنوب أفغانستان 409 00:42:12,389 --> 00:42:16,807 وهى الان سجن لبعض أخطر المقاتلين المنتمين لمنظمة القاعدة 410 00:42:16,807 --> 00:42:22,424 عملنا الأن يعتمد على نوع من الفرز للأناس الأشرار 411 00:42:22,424 --> 00:42:25,617 وقوات المارينز جاهزون لأى مستجدات 412 00:42:35,690 --> 00:42:38,751 لم يكن مسموحا لنا أن نتكلم أو مسموحا حتى لنا أن نمشى 413 00:42:38,751 --> 00:42:41,636 ولا تستطيع النظر لأعلى أو التحدث مع الجنود 414 00:42:41,636 --> 00:42:42,873 إنهض 415 00:42:44,051 --> 00:42:45,521 تعالى إلى هنا 416 00:42:46,033 --> 00:42:46,992 أرنى يديك 417 00:42:51,029 --> 00:42:52,756 السجين رقم ثمانية 418 00:42:54,596 --> 00:42:57,591 عودوا إلى الخلف أنتم تعرفون القواعد 419 00:42:57,591 --> 00:43:00,394 واجه الجهة المقابلة وأقترب بظهرك 420 00:43:03,000 --> 00:43:03,969 إذهب ، إذهب 421 00:43:08,436 --> 00:43:09,569 أنهضوه 422 00:43:18,062 --> 00:43:19,791 أجلسوه على ركبتيه 423 00:43:20,094 --> 00:43:21,766 على ركبتيك 424 00:43:23,196 --> 00:43:27,650 أيها الجندى ، صحح جلسته وأرفع اللثام من على وجهه 425 00:43:30,261 --> 00:43:31,324 شكرا 426 00:43:32,132 --> 00:43:34,904 هل يمكنك رؤيتى؟ وهل يمكنك رؤيته؟ 427 00:43:35,627 --> 00:43:38,017 لو أنك تحركت سيرديك قتيلا 428 00:43:38,017 --> 00:43:39,841 شكرا لك أيها الجندى 429 00:43:39,841 --> 00:43:42,299 ـ ما إسمك؟ ـ شفيق رسول 430 00:43:42,470 --> 00:43:44,740 وما هو تاريخ ميلادك؟ 431 00:43:44,740 --> 00:43:47,749 يوم 15 من أبريل 1977 432 00:43:49,171 --> 00:43:51,534 من كان يرافقك إلى باكستان؟ 433 00:43:51,534 --> 00:43:55,941 بعض من أصدقائى أحدهما كان سيتزوج وهم هنا مثلى 434 00:43:55,941 --> 00:43:58,253 ولكن فقد أحدنا فى قندوز 435 00:43:58,253 --> 00:44:03,613 فهو لم يركب معنا فى القافلة التى غادرت قبل القصف 436 00:44:03,613 --> 00:44:05,816 هل تعنى أنه مات؟ 437 00:44:07,027 --> 00:44:09,093 على ما أعتقد 438 00:44:09,410 --> 00:44:11,307 ـ وماذا كان إسمه؟ ـ منير 439 00:44:16,964 --> 00:44:19,423 ثلاث ، إثنان ، واحد إبق حيث أنت 440 00:44:19,814 --> 00:44:21,552 تراجعوا إلى مواقعكم 441 00:44:38,782 --> 00:44:42,491 كان الجو شديد الحرارة نهارا وشديد البرودة ليلا 442 00:44:42,688 --> 00:44:43,544 أتريد واحدة 443 00:44:48,143 --> 00:44:50,311 هناك بعيد تراجعو إلى هناك 444 00:44:50,346 --> 00:44:51,632 تراجعوا 445 00:44:51,632 --> 00:44:53,507 أنت , وأنت 446 00:44:54,631 --> 00:44:55,844 تراجعوا 447 00:45:03,601 --> 00:45:09,221 وعند كل ساعة كانوا يوقظوننا لنشكل صفا ثم يأخذون أرقامنا 448 00:45:09,221 --> 00:45:11,571 عد الرؤوس ، إنهضوا جميعا 449 00:45:11,571 --> 00:45:14,472 إرفعوا رسغكم أريد أن أرى أرقامكم 450 00:45:28,704 --> 00:45:30,063 تحركوا هيا 451 00:45:31,401 --> 00:45:33,248 اللعنة ما بك يا رجل 452 00:45:56,343 --> 00:46:00,249 لو تحركت ساطلق النار عليك هل تفهم؟ 453 00:46:00,249 --> 00:46:01,196 نعم ، نعم |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) |
|
yasmine
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about
![]() |
454 00:46:03,877 --> 00:46:07,277 ـ هل تريد هذا؟ ـ نعم أريد منه 455 00:46:07,277 --> 00:46:15,780 يمكنك أن تحصل على ما تشتهى من الطعام فى حالة واحدة فقط وهى تعاونك معنا 456 00:46:15,780 --> 00:46:17,804 وماذا تريد أن تعرف؟ 457 00:46:19,040 --> 00:46:22,420 فلنبدأ مثلا بما تسمعه 458 00:46:22,420 --> 00:46:25,178 أنا لا أتحدث لغتهم ، أليس كذلك 459 00:46:25,178 --> 00:46:28,198 ـ وماذا تتحدث ـ أتحدث اللغة البنغالية 460 00:46:28,198 --> 00:46:33,216 ـ وماذا أيضا ـ لا أدرى ، بعضا من الأوردو والعربية 461 00:46:33,216 --> 00:46:36,385 هل تعرف ماذا أعتقد؟ أعتقد أنك مليء بالهراء 462 00:46:36,385 --> 00:46:42,032 أنت تخالط هؤلاء الناس منذ فترة وتريد أن تقنعنا بأنك لا تفهم ولو كلمة 463 00:46:42,032 --> 00:46:44,184 وهل تفهمهم أنت؟ 464 00:46:48,315 --> 00:46:50,355 إجثو على ركبتيك 465 00:46:52,942 --> 00:46:53,675 رأسك للأسفل 466 00:46:57,442 --> 00:46:58,593 اللعنة عليكم 467 00:47:00,210 --> 00:47:09,395 لو أنك نظرت إلى أحدهم فدائما ما يشير لك هكذا إلى عينيك وطوال الوقت، بأن تغض بصرك 468 00:47:09,395 --> 00:47:12,453 وإذا رفعت نظرك مرة أخرى يقومون بمعاقبتك 469 00:47:12,922 --> 00:47:15,595 هاى ، أنت ضع مؤخرتك على الأرض 470 00:47:21,364 --> 00:47:22,792 أنت من القاعدة 471 00:47:22,792 --> 00:47:23,712 لا 472 00:47:25,215 --> 00:47:26,945 أجلس هذا اللعين ثانية 473 00:47:26,945 --> 00:47:28,202 أنظر إلى 474 00:47:29,002 --> 00:47:30,250 أنت من القاعدة 475 00:47:30,250 --> 00:47:31,206 لا 476 00:47:36,361 --> 00:47:38,003 أنت من القاعدة 477 00:47:38,003 --> 00:47:38,992 لا ، لست كذلك 478 00:47:41,185 --> 00:47:42,607 إسمع أيها الداعر 479 00:47:44,794 --> 00:47:50,036 أنت تعلم أن كل هذا يمكن أن يتوقف تبعا لقرارك أويستمر طوال الليل 480 00:47:50,036 --> 00:47:53,526 فيمكننا أن نتواصل طوال الليل كما يمكننا المواصلة طوال النهار غدا 481 00:47:53,526 --> 00:48:00,413 حسنا ، أنت من القاعدة ، وقد أمسكنا بك مع أفراد طالبان بواسطة الحلقاء الشماليين 482 00:48:00,413 --> 00:48:03,252 وكل ما أريد معرفته هو مكان بن لادن 483 00:48:03,252 --> 00:48:05,796 أنظر إلى أين بن لادن؟ 484 00:48:07,904 --> 00:48:10,095 أنا لا أعلم أى شىء عنه 485 00:48:11,833 --> 00:48:12,639 أنهضه ثانية 486 00:48:12,639 --> 00:48:17,739 كان عندما يلكمنى أطرح أرضا حتى أن وجهى مليء بالرضوض 487 00:48:39,919 --> 00:48:42,818 الأفراد الذين كانت معهم نسخة من القران 488 00:48:43,466 --> 00:48:44,914 إجلسوا ، هيا 489 00:48:45,392 --> 00:48:46,483 فلينهض الجميع 490 00:49:03,419 --> 00:49:07,952 كان دائما ما يأتى لكى يلقى به بعيدا ، فكان يفعل ذلك يوميا 491 00:49:10,849 --> 00:49:14,876 هيا أسرع ، حاول أن تصل فى دقيقة يمكنك أن تفعل ذلك 492 00:49:14,876 --> 00:49:15,952 تحرك ، تحرك 493 00:49:21,980 --> 00:49:24,476 إجلبو الكرسى أجلسوه على الكرسى 494 00:49:26,465 --> 00:49:29,358 لا تقيده من الخلف قيده من الأمام 495 00:49:34,893 --> 00:49:36,019 خذ هذه 496 00:49:44,112 --> 00:49:45,570 يا عاصف 497 00:49:45,570 --> 00:49:47,489 هل أنت متفاجىء لسماعك صوت بريطاني؟ 498 00:49:48,155 --> 00:49:49,479 نعم 499 00:49:50,080 --> 00:49:52,834 ولكن على ما يبدو على مسافة كبيرة من الوطن 500 00:49:53,970 --> 00:49:58,897 ولكن الفرق بينى وبينك هو أنني أستطيع أن أفسر سبب وجودي هنا 501 00:49:58,897 --> 00:50:02,755 بينما يبدو أنك تجد صعوبة فى تفسير سبب وجودك هنا 502 00:50:04,499 --> 00:50:06,824 فهلا بدأنا من البداية 503 00:50:16,491 --> 00:50:21,763 هل كل شئ على ما يرام؟ 504 00:50:27,003 --> 00:50:30,222 أنا عندى بيانات من السجلات الرسمية للبوليس عنك ولكن ليس عندى بيانات لعاصف 505 00:50:30,222 --> 00:50:32,656 أنظر لهذا إنها من الإنتربول 506 00:50:32,656 --> 00:50:33,648 لذا؟ 507 00:50:34,255 --> 00:50:37,342 ذلك حتى أبرهن لك أننى لا أختلق وقائع عنك 508 00:50:37,342 --> 00:50:41,838 لذا لا أريدك أن تختلق لى الهراء فذلك سيجعل الأمور أكثر سهولة لكلانا 509 00:50:41,838 --> 00:50:44,727 فلنلق نظرة سريعة على بياناتك فى سجلات الشرطة 510 00:50:44,727 --> 00:50:49,337 الإحتيال ، النصب ، تبادل أشياء مسروقة، إضطراب عنيف 511 00:50:49,337 --> 00:50:51,493 نعم ، لقد كنت متهما بهذه التهم 512 00:50:51,493 --> 00:50:53,244 ـ إذا كل ما أقوله صحيح ـ نعم صحيح 513 00:50:53,244 --> 00:50:55,131 ـ لذا فأنا لا اختلق لك شيئا ـ لا ، أبدا 514 00:50:55,131 --> 00:50:57,319 ألا تريد أن تخبرنى ماذا كنت تفعل مع أصدقائك بجوار المسجد؟ 515 00:50:57,319 --> 00:50:59,952 أنا لا أعرف أساسا عن أي موضوع تتكلم 516 00:51:01,800 --> 00:51:04,933 إذا فلتتكلم معى عن موضوع كيف أصبحت عضوا فى جماعة أحمد جاروم 517 00:51:04,933 --> 00:51:05,824 من؟ 518 00:51:12,901 --> 00:51:14,708 أجلسوه على الكرسى 519 00:51:21,717 --> 00:51:24,079 هل بمثابة المفاجئة لك أن تعلم أنك بعد مغادرتك أنجلترا 520 00:51:24,079 --> 00:51:27,646 بستة عشر ساعة قامت الشرطة بمداهمة المنزل؟ 521 00:51:27,646 --> 00:51:30,419 ـ هذا هراء ـ لا إنه ليس هراء 522 00:51:30,419 --> 00:51:31,964 إنها الحقيقة 523 00:51:31,965 --> 00:51:35,368 هل هو هراء أنك قصدت مسجد برمنجهام الم |