International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-13-2006, 02:09 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Vanesssssss's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 2
Vanesssssss is an unknown character at this point Vanesssssss is an unknown character at this point
Default Besoin d'aide

Bonjour,

Je souhaiterais savoir si un prénom français peut s'écrire en arabe et si oui comment s'écrit Grégoire. Ja'i eu plusieur version jusqu'a maintenant mais lorsque je demande à qq'un qui écrit l'arabe on me dit que ça ne veut rien dire.
Si qq'un peut me répondre ce serait super
Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-14-2006, 07:19 AM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Bonjour.

Oui il est possible d'écrire des prénoms français en lettres arabes. Pourtant, c'est approximatif sachant qu'il y'a une différence de phonologie entre les deux langues et que certaines lettres en français n'existent pas en arabe.Le "g" par exemple de Grégoire, qu'on remplace alors par la lettre "j" à laquelle on ajoute des "points" de plus pour réferer au son voulu.

Tu peux nous montrer ici ce que tu as eu jusque là, et on te dira si c'est bon.

Grégoire = چريچوار
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2006, 07:44 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Vanesssssss's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 2
Vanesssssss is an unknown character at this point Vanesssssss is an unknown character at this point
Default Merci

Je te remercie bcp Asminha, ça faisait plus de 2 semaines que je cherchais. Voici ce que l'on m'a écrit غريغوار

Merci encore!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2006, 07:48 AM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Bonjour

C'est une version approximative aussi. Comme je te l'ai dis, on n'a ps de "g" en arabe, donc on le remplace soit par la lettre que j'ai utilisé, soit par "gh" que tu viens de mentionner. Bien évidemment avec ta version ça devient "ghréghoire" en pronocant "gh" comme le r français dans "réel", et le "r" comme en anglais.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction français turc fleurblanche Tercümeye yardım (Turkish) 14 08-28-2008 10:24 AM
nouvelle sur le forum et besoin d'aide pour traduction anglais à frcs brinou1 Aide à la Traduction (French) 13 03-19-2008 09:25 AM
Traduction français arabe besoin d'aide setluki Arabic Translation - ترجمة عربية 14 01-10-2006 09:06 PM
besoin d'aide !! sewell40 Transferre in Latinum (Latin) 0 03-06-2005 11:54 AM
BESOIN d'aide angelik Aide à la Traduction (French) 1 10-22-2004 05:06 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Besoin d'aide

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Cours Langue || Traduction gratuite || Votre parfums pour l'intérieur || Elections presidentielles 2007 || Traduction arabe || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand