International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-07-2006, 10:29 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 955
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default A few words, please / De petits mots, svp

Salam my friends! / Salam mes amis!

I am sorry for bother you and ask so many questions about your beautiful language which is really interesting and amazing. / Désolée de vous déranger et de poser tant de questions sur votre belle langue qui est vraiment intéressante et étonnante.

I would like to know what do these words mean / J´aimerais savoir ce que ces mots signifient:

"wa"

"ana" (I guess this one, is "I" in English)

"kya"

Thank you very much for your help! / Merci beaucoup pour votre aide!

Chokran
__________________
Fly without wings, and conquer without any sword!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 11:43 AM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Bonjour

Tu ne nous déranges nullement, donc tu peux te sentir à l'aise en revenant poser des questions. Ca nous fait plaisir de pouvroir t'aider même un tout petit peu.

"wa" = Et.
Quote:
"ana" (I guess this one, is "I" in English)
Vrai, anaa = je/moi.

Quote:
"kya"
Je crois que tu n'as pas bien écris celui-là, non?
Si tu veux dire "yaa", alors il s'agit de ce qu'on utilise pour appeler/interpeller une personne.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 11:55 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 955
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha
Bonjour

Tu ne nous déranges nullement, donc tu peux te sentir à l'aise en revenant poser des questions. Ca nous fait plaisir de pouvroir t'aider même un tout petit peu.

Merci Asminha! C´est vraiment gentil (tayeb?) de ta part!

"wa" = Et.

Vrai, anaa = je/moi.

Je crois que tu n'as pas bien écris celui-là, non?
Si tu veux dire "yaa", alors il s'agit de ce qu'on utilise pour appeler/interpeller une personne.
Humm... la personne qui l´a dit a écrit le mot tel quel, avec une "k". En tout cas, problablement elle s´est trompée.

Merci encore! [/b]
__________________
Fly without wings, and conquer without any sword!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 12:09 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Tu dois alors me donner tout le contexte pour que je te donne une meilleure réponse.

Gentil = laTeef = لطيف
Gentillesse = loTf = لطف

C'est gentil de ta part = hadhaa loTfun menki (parlant à une fille) =
هذا لطف منك

(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 12:12 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 955
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Hi again Asminha!

I guess I solved the problem concerning "kya"...

The person would have say "lya" ("to me", I think) instead of "kya"... it´s a typing error.

Many thanks, anyway!

PS: Ohhhh! I am writing in English ...
__________________
Fly without wings, and conquer without any sword!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 12:17 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
sflor's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Al-Shark
Posts: 955
sflor has a spectacular aura about sflor has a spectacular aura about
Default

Hadhaa loTfun menki, Asminha
هذا لطف منك

Merci beaucoup pour toute ton aide!

Até à próxima (À la prochaine)!

sflor
__________________
Fly without wings, and conquer without any sword!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 12:22 PM   #7 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

It's okay, you can write in both languages. As for the typo, you can see that it can lead to complications

You're welcome, anytime
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Une version franco-anglaise Webus Translation help (English) 4 06-13-2006 12:46 PM
aide pour 2 axes de commentaire kase02 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 03-22-2006 11:38 AM
SVP Une version à correction (suite) Katerin Aide à la Traduction (French) 10 04-29-2005 09:15 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : A few words, please / De petits mots, svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Romana || Forum de discussion || Traduction arabe francais || Forum politique || Cours de langue en ligne || Traducteur Ligne || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand