|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point
![]() |
Sabah al khir Asma, shu fi ma fi? Ana bil schegol
Pourras tu me traduire les phrases suivantes en arabe (libanais) s’il te plait ? C’est pour Ebay… 1) J’ai fait le virement il y a quelques jours 2) L’a tu reçu ? (jitak el massari est trop colloquial je suppose…) 3) As tu déjà envoyé le CD ? 4) Merci d’avance Et dans un autre contexte, comment on dit « je m’en f** » (I couldn’t care less) en arabe lib. ? Merci beaucoup pour tout, bon weekend, ila gem3et el geye |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Saba7 ennor
![]() lol @ shu fi ma fi! D'où est ce que tu tiens ça? C'est trop marrant pour moi. Et dis donc, ton Libanais n'est pas si mauvais que ça ![]() Si tu trouves que dire "masari" est "colloquial", comment tu peux le dire autrement alors si tu n'écris pas en arabe classique? 1) J’ai fait le virement il y a quelques jours = Ana 3melet etta7weel men kam yawm. 2) L’a tu reçu ? = Wesslak? (Est-it arrivé?) 3) As tu déjà envoyé le CD ? = Enta ba3atet el CD khalass? 4) Merci d’avance = Shukran mosabbaqan. Pour la dernière phrase, je ne sais pas dire ça vulgairement. J'adore l'expression "akher hammi" = "C'est le dernier de mes soucis, la dernière chose à laquelle je ferai attention". J'adore aussi "ma khassni", pour dire qu'on n'a plus besoin de quelque chose, et que ça ne compte plus. Weekend? Ah non, pour nous au Maroc c'est aussi Samedi et Vendredi. En plus, pour moi tous les jours sont des jours de weekend en ce moment Vive les vacances!A bientôt. ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point
![]() |
Sabah al khir Asma,
je te remercie infiniment pour la traduction, c'est parfaite comme d'habitude Desolée du retard dans la reponse mais avec le beau temps qu'il a fait je n'ai pas été connectée du tout Excellente journée et bonne vancances (qu'est ce qu'il y a de mieux que être en vacance au Maroc en plus???) Ila allika wa shukran |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point
![]() |
Asma,
c'est trop tot ce matin - lol - j'ai oublié de te dire que je connais "shu fi ma fi" comme que "what's up" ou "quoi de neuf" et j'imaginais que ca etait dialectale Par contre je croyais que "ma khassni" voulait dire "ca ne me regarde pas"... est ce que es les deux? Merci encore et a bientot |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Bonjour Cristina
![]() Pour "shu fi ma fi", je ne sais pas trop, mais ça sonne marrant pour moi. Et pour "ma khassni", j'ai crois plutôt que c'est comme j'ai dis. Je vais demandé à quelqu'un du pays de passer revoir ça après moi, car tu sais bien que je ne suis pas libanaise, et que je peux faire des erreurs sans même faire attention. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point
![]() |
Kifik Asma? ca va les vacances?
moi je suis hyperfatiguée ce matin car j'ai feté la victoire de l'Italie hier soir et il me manquent au moin 4 heurs de somneil, mais bon, ana mabsuta ktir ktir !!! Merci encore pour ton aide, je revienrai sur toi bientot, bonne vacances! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Breve introduccón la música instrumental tradicional de China 中国乐器简介 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 16 | 03-23-2007 01:28 PM |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| traduction du francais vers l'arabe | abdelhakim | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 04-19-2006 09:58 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is | News | Le tour du monde | 0 | 01-21-2005 11:05 AM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction de quelques phrases en arabe SVP
|