|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 5
sheherazade is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour !
j'aurai besoin d'une traduction pour le mariage de mon cousin. Je fait l'album photo des mariés et en premiere page je voulais mettre une formule ou une priere (que je ne connais pas) et qui serait bien placé pour leur souhaiter tous mes voeux de bonheur. Si il y avait une petite phrase du Coran (ils sont très croyants) par exemple appropriée à la situation, je vous remercierai de me la mettre en traduction. Le marié s'appelle Redouane et la Mariée Faouzia. Merci !!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 5
sheherazade is an unknown character at this point
![]() |
C'est assez urgent SVP.
Quelqu'un pour m'aider??? Meme un peu je ne sais pas moi. Si il n'y a pas de phrase officielle religieuse pour leur souhaiter du bonheur alors traduisez ceci si possible : A Faouzia et Redouane, tous nos voeux de bonheur. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
The Linguanaut
|
Je dirais:
بارك الله لكما في زواجكما C'est pas du Coran mais je pense que ça marche.و بارك عليكما يا رضوان و فوزية و جمع بينكما بخير
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard - Phrases in more than 52 languages - Try some Brain Games. Salim ۞ ۩ ۩۩۩ |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 5
sheherazade is an unknown character at this point
![]() |
Quelqu'un pour m'éclairer sur la phrase?
je voudrais lui offrir l'album ce soir, si vous avez la réponse, ça m'arrangerai beaucoup, autant que je sache ce qui est mis car si on me pose la question je n'ai pas envie de paraitre bete lol Merci à vous ! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
The Linguanaut
|
بارك الله لكما في زواجكما = que Dieu bénisse votre marriage
و بارك عليكما = et que Dieu vous bénisse يا رضوان و فوزية = a vous Redouane et Fouzia و جمع بينكما بخير = et que Dieu vous unisse dans le bien
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard - Phrases in more than 52 languages - Try some Brain Games. Salim ۞ ۩ ۩۩۩ |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 5
sheherazade is an unknown character at this point
![]() |
Merci mille fois pour ces phrases !
Par contre une question, je leur ai donné hier ce message mais il n'ont pas reussi a le lire en me disant que les lettre n'étant pas attachées, ça compliquait la compréhension. JE ne sais pas si vous comprennez ce que je vous explique car je ne connais pas l'arabe donc je ne saisi pas trop leur probleme. Quelqu'un peut me dire comment ça se fait ? MErci. EDIT : C'est de ma faute, j'ai collé dans word et apparemment Word sépare les lettres... Last edited by sheherazade; 06-30-2006 at 09:58 AM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| j'ai besoin d'aide svp pour une traduction en anglais, c'est horrible.... | saraa | Aide à la Traduction (French) | 8 | 01-21-2008 09:42 AM |
| Aide svp pour une traduction francais anglais | saraa | Aide à la Traduction (French) | 4 | 07-24-2006 05:03 AM |
| traduction pour fairepart de mariage | zouille | Arabic Translation - ترجمة عربية | 19 | 09-18-2005 12:16 PM |
| Demande D'aide Pour Traduction D'acte De Mariage En Latin | fredbenoit | Transferre in Latinum (Latin) | 2 | 12-29-2004 11:49 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction pour mariage
|