International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-23-2006, 11:33 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Saríssima's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 5
Saríssima is an unknown character at this point Saríssima is an unknown character at this point
Default

Olá, gostava q me traduzissem uma frase do "Principezinho":

"O essencial é invisível para os olhos"

Obrigada

----

Hello, I'd like to translate a sentence from the book "Little Prince":

"What is essential is invisible to the eye"

Thanks
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-23-2006, 11:39 AM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Hello

"What is essential is invisible to the eye"

ما هو أساسي خفي عن العين
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-24-2006, 11:50 PM   #3 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

I would add yakoon as well:
ما هو أساسي يكون خفي عن العين
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-25-2006, 05:36 PM   #4 (permalink)
Lubnan .:Fe lqalb:.
 
DigitaL MasteR's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: San Francisco, California
Posts: 475
DigitaL MasteR is an unknown character at this point DigitaL MasteR is an unknown character at this point
Default

hey guys I got a question, doesn't adding "yakoon" make the sentence weak, I mean men na7eya adabeyya

@ xpsal:
shouldn't it your sentence be:
ما هو أساسي يكون خفيا عن العين

Thanks so much in advance
__________________
.
It's no challenge to keep your friendship with someone;
Because true friendship exists to remain and progress.
The real challenge is finding the kind of friendship;
That is worth being Called so .
____________________
DigitaL MasteR: Alex
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-26-2006, 10:05 AM   #5 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

I was about to make the same correction too. I agree with Alex, if you add "yakoono" then you have to make "khafiyy" mansooban
Otherwise, my version is correct too
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Definite article ales_1969 الصالة العربية Lounge 12 05-03-2006 12:57 PM
Lesson 8 - Making a sentence, possessive suffixes Jonne Opiskele Suomea (finnish lessons) 18 04-04-2006 11:17 AM
Do you understand this sentence? frequency Translation help (English) 5 03-12-2006 02:03 PM
a sentence Jonne Arabic Translation - ترجمة عربية 9 01-25-2006 12:45 PM
Funniest book ad of the month News Language Log 0 02-25-2005 05:01 AM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : A sentence from the book "Little Prince"

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free traduction || Eau fraiche || Votre parfums pour l'intérieur || Traduction gratuite || Traducteur en ligne || Realizzazione siti web || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand