International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-20-2006, 06:42 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Red face Traduction en arabe (libanais) svp

Bonjour,
est ce que quelqu’un peut m’aider avec une petite traduction en arabe (si est possible en libanais) mais avec l’alphabet européen. Merci d’avance, c’est très important pour moi….

Tu ne mérites pas que je t’écrie mais je le fais parce que je n’en sens le besoin en ce moment. Ne t’inquiète pas, je ne veux rien de toi, je sais que tu veut protéger ta famille, je veux aussi protéger la mienne et je ne veux rien risquer non plus. Mais de temps en temps je repens à tous les beaux moments qu’on a passé ensemble et le fait de n’avoir plus aucun contacte avec toi me fait mal. Tu me manques…

Shukran kathiran
wa salam
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-20-2006, 06:54 AM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by Cristina19
Tu ne mérites pas que je t’écrie mais je le fais parce que je n’en sens le besoin en ce moment. Ne t’inquiète pas, je ne veux rien de toi, je sais que tu veut protéger ta famille, je veux aussi protéger la mienne et je ne veux rien risquer non plus. Mais de temps en temps je repens à tous les beaux moments qu’on a passé ensemble et le fait de n’avoir plus aucun contacte avec toi me fait mal. Tu me manques…
Je suppose que le message est destiné à un homme.

"Enta ma btestaahal ekteb lak, bass ana 7assayt enni me7taajeh e3mol haik halla2. La tkhaf, ana ma baddi mennak shee. 3arfeh ennak baddak te7mi 3ayltak, wo ana kaman baddi e7mi 3aylty wo ma baddi khaater bshee. Bass sa3aat, bendam 3ala kell el aw2aat el 7elweh yally maddaynaaha sawa, wo bye2lemni enno ma 3edna nshoof ba3d.
Shta2tellak.."


Pour cette partie:
Mais de temps en temps je repens à tous les beaux moments qu’on a passé ensemble et le fait de n’avoir plus aucun contacte avec toi me fait mal.
Je l'ai traduite exactement en tant que:
"Des fois, je regrette tous les beaux moments que nous avons passé ensemble, et ça me fait mal qu'on se voit plus"

J'espère que ça ira comme ça aussi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-20-2006, 08:00 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Cristina19's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point Cristina19 is an unknown character at this point
Default Merci!!!

Je te remercie beaucoup, c'est exactement ce que je voulais (je comprend ce que tu a ecri mais mon arabe n'est pas assez bien pour l'ecrire moi meme ...)
Tu m'a beacoup aidée, merci de tout coeur.. si tu as besoin que je t'aide avec des autres langues (italien, allemand ou anglais) contacte moi!
je te souhaite une excellente journée
Cristina
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-20-2006, 08:03 AM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Je t'en prie, ravie de t'être un tout petit peu utile.

Merci pour ton offre d'aide Tu pourra peut être voir sur les forums correspondants, et aider quand tu en as la possibilité

Bonne journée également.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
Je Veux Traduire Cette Page En Arabe fikri Arabic Translation - ترجمة عربية 1 06-12-2006 11:45 PM
Une Culture en état de décadence socio-culturelle ou en inertie intellectuelle aquamarine Forum politique 1 05-07-2006 04:52 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction en arabe (libanais) svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Freelance Translators || Cours anglais Ligne || magasin en ligne (marques) || Free translation || Free traduction || Traducteur Ligne || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand