International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-19-2006, 02:51 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
auni's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 2
auni is an unknown character at this point auni is an unknown character at this point
Default traduction d'un message en libanais

une amie m'envoi de temps en temps des mots en libanais, mais je ne les comprends pas. Quelqu'un aurait-il la gentillesse de me les traduire?
merci d'avance!!

ya ya ya wad ya t2il ya mshayyebni....yaaaaaa d ana bali tawil w inta inta 3agebni

bekrahak!!!!!!!....ma ken fineh koun ma2houra add awwal mbere7!!!!!

ma ba3ref kif bit fakker! ma ba3ref kif elak aleb tetrekne w ana heik!!! ma ba3ref kif btekhod araratak! ma ba3ref asslan iza 3andak maturité la add 3omrak!!!!

anyways, ana lyom natartak kil il nhar 3al msn bass dommage ma jit!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-19-2006, 03:52 PM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Salut
J'adore l'accent libanais Juste entre parenthèses avant de te traduire.
Maintenant passons au boulot:

Quote:
ya ya ya wad ya t2il ya mshayyebni....yaaaaaa d ana bali tawil w inta inta 3agebni
C'est en fait un passage d'une belle chanson, qui dit plus ou moins:
"Eh toi qui prétends ne pas me remarquer et me fait de la peine..Moi j'ai un long souffle, et tu me plaît bien"


Quote:
bekrahak!!!!!!!....ma ken fineh koun ma2houra add awwal mbere7!!!!!
"Je te déteste! J'ai été dans un été désagréable avant hier!"
Bref, la deuxième phrase c'est presque comme "je n'ai jamais pu être aussi en colère comme avant hier". Ce n'est pas colère, je ne trouve pas le mot là (All in all, she was REALLY bugged!)

Quote:
ma ba3ref kif bit fakker! ma ba3ref kif elak aleb tetrekne w ana heik!!! ma ba3ref kif btekhod araratak! ma ba3ref asslan iza 3andak maturité la add 3omrak!!!!
"Je ne sais pas comment tu penses! Je ne sais pas comment tu as pu me laisser dans un tel état! Je ne sais pas comment tu prends tes décisions! Je ne sais même pas si tu as la maturité qui va avec ton âge!"

Quote:
anyways, ana lyom natartak kil il nhar 3al msn bass dommage ma jit!
"En tout cas, moi je t'ai attendu sur msn tout la journée, dommage que tu n'es pas venu"

(Offline)   Reply With Quote
Old 06-19-2006, 09:46 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
auni's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 2
auni is an unknown character at this point auni is an unknown character at this point
Default merci Asminha

merci pour cette réponse aussi rapide!
ou devrais-je dire Shoukran? (aie aie aie, j'aurai pas du me lancer... )
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-19-2006, 11:00 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Je t'en prie
Et c'est bien ça, c'est correct
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Une Culture en état de décadence socio-culturelle ou en inertie intellectuelle aquamarine Forum politique 1 05-07-2006 04:52 PM
petite traduction d'un sms roumain en français point Ajutor la traduceri (Romanian) 2 04-19-2006 09:50 PM
Traduction d'un mot allemand en Français Sunnywisd Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 04-10-2006 02:29 PM
Traduction d'un texte du français en arabe segten2005 Arabic Translation - ترجمة عربية 0 04-08-2006 11:21 AM
aide pour 2 axes de commentaire kase02 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 03-22-2006 11:38 AM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction d'un message en libanais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion forum in English || Discussion : forum, chat || International forum || Google Traduction || Cours de langue en ligne || Warszawa Mieszkanie || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand