|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 12
jean jacques 2006 is an unknown character at this point
![]() |
>أهلا حبيبتي بشرى اشتقت لك كثيرا وفرحت برسالتك ، بالعربي الانجليزي لكن
>قرأتها اتمنى تكوني بخير بدي اعرف كل اخبارك وينك كيف تعملي أنا منذ ان تعرفت >عليك حتى الآن لم أرى لك صورة واحدة بالفديو اتمنى اشوفك بالكاميرا واتكلم >معاك مشتاق لك كثيرا ، ايش اخبارك وأخبار هند حتى ما اقدر اكلم هند لأن ما >عندها موبايل كلمتني ماما بس ما عرفت اللغة ما تتكلم عربي كتير ، ضروري اعرف >كل اخبارك ايش بتعملي وين بتعملي كيف أحوالك ، أرجو ان تكون رسائلك دائمه من >غير انقطاع mille fois mercis |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Salut.
Le message dit: "Salut Bouchra chérie, tu me manques beaucoup, et ta letter m'a fait énormément plaisir. En Arabe-Anglais (???) mais je l'ai lu. J'espère que tu vas bien, je veux savoir toutes tes nouvelles, où est ce que tu es, et comment tu fais/travailles. Depuis que je t'ai connu jusqu'à maintenant, je ne t'ai jamais vu par vidéo, j'espère te voir par cam et te parler, tu me manques beaucoup. Quoi de neuf? Et comment va Hind? Je n'ai même pas pu lui parler car elle n'a pas de portable. J'ai parlé à maman, mais je n'ai pas su la langue, elle ne parle pas bien Arabe. C'est nécessaire que j'aie de tes nouvelles, ton travail et où est ce que tu travailles, comment vas-tu..J'espère que tes lettres soient premanentes et sans interruption".(autrement dit: j'espère qu'on gardera contact, là j'ai essayé de traduire plus au moins mot par mot). |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 12
jean jacques 2006 is an unknown character at this point
![]() |
je te remercie bien pour la traduction , malgres le fait que cela confirme ce que je ressentait et que cela me fasse tres mal , mais je voulais savoir
dur dur la vie n'est ce pas est ce que je peux compter sur toi pour d'autre traduction ? merci a une prochaine fois |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
O_o! Oops alors! Je ne savais pas que ce n'était pas à toi le message! Bref..Je n'aimerais pas te causer de la peine O_O Je ne sais pas quoi dire franchement.
Je crois pouvoir t'être utile dans le futur, oui.. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 12
jean jacques 2006 is an unknown character at this point
![]() |
en fait je suis dans un sale petrin comme on dit .
la personne dont je te parle est ma future femme elle est arrivee en europe et me demande de l'epouder , egealement de faire la conversion ..... mais en meme temps j'ai remarque qu'elle me cache bc de chose , et maintenant j'ai un petit doute dis moi est ceque je pourait te demander un service , genre faire une connection internet avec la personne qui lui a envoyer les message ( en te faisant passer pour une amie ?), juste pour savoir quel rapport il y a entre eux deux , cela me soulagerai quelque soit la reponse de savoir une fois pour toute remarque je sais plus quoi penser et quoi faire |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 2
ilyass is an unknown character at this point
![]() |
slt a ts voila j aurais besoin d une traduction du francais vers l arabes s il vous plait le texte et le suivant :
"urgence indonesie solidarité pour la fete du quartier qui aura lieu le samedi 24 juin 2006 a 14h00 a pissevin , nous organisons en partenariat avec le secours populaire,les associations du quartier et les commercants une vente de nems (viande hallal) dont les benefices iront aux sinistrés d'indonesie. le prix est fixe a 2€ les 3 nems nous comptons vivement sur votre participation pour les commandes : vendredi 23 juin dernier delai" merci d avance |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Besoin d'une traduction en anglais ! Important ! | jp1984 | Translation help (English) | 5 | 06-01-2006 12:58 PM |
| Une Culture en état de décadence socio-culturelle ou en inertie intellectuelle | aquamarine | Forum politique | 1 | 05-07-2006 04:52 PM |
| help aide pour un texte à traduire en anglais svp | bcam | News and articles about languages | 0 | 04-07-2005 11:08 AM |
| Antilles :: Est ce que les croisières SWITCH sont elles vraiment si peu | News | Le tour du monde | 0 | 01-21-2005 11:05 AM |
| Today I ... | Crystallina | Translation help (English) | 1 | 10-13-2004 09:22 AM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : qui pourrait me traduire ce texte en francais
|