International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-15-2006, 10:46 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
ryske's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 6
ryske is an unknown character at this point ryske is an unknown character at this point
Default Besoin de vous svp...

Bonjour,

serait-il possible que quelqu'un me traduise en caractère arabe cette phrase:

" Lorsque l'on veux vraiment quelque chose, c'est que ce désir est né dans l'Âme du Monde. Ainsi tous l'Univers conspire à nous permettre de réaliser notre désir, notre Légende Personnelle. Car tous ce que nous craignons, c'est de perdre ce que nous possédons. Mais cette crainte cessera lorsque nous comprendrons que notre histoire et l'histoire du monde ont été ecrites par la même Main. Tous n'est qu'une seule et unique chose.

et aussi, sans vouloir abuser de la situation, si possible, préciser où se trouve les mots Âme, Univers, Conspire, Réaliser, Légende Personnelle. Je fais de la calligraphie, je sais écrire l'arabe mais je ne sais ni le lire ni le traduire. Je fais appelle à vous car je sais que vous m'aiderez. Merci pour tous les services que vous m'avez rendu et pour tous les autres...
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-15-2006, 11:52 AM   #2 (permalink)
Member
 
acrosurfer's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Algeria, Tlemcen city
Posts: 59
acrosurfer is an unknown character at this point acrosurfer is an unknown character at this point
Default

Voici une première version du texte traduit en arabe ; si il y a d’autres membres qui ont une autre version, ils seront les bienvenus

عندما نريد شيئا، يعني أن هذه الرغبة منبثقة من روح العالم. و بهذا يساهم الكون بالمساعدة في تلبية رغبتنا، أسطورتنا الشخصية. لأن كل ما نخافه هو أن نفقد كل ما نكسبه. لكن هذا الخوف سيتوقف حينما نفهم أن تاريخنا و تاريخ العالم كتبا بيد واحدة. كل هذا شيء واحد و واحد فقط.

Pour les termes
روح = âme
الكون = univers
يساهم / يشارك / يعمل على = conspire --< tout dépend du contenu
إجراء / تلبية / الوصول إلى/ بناء = réaliser --- tout dépend du contenu
أسطورة شخصية = légende personnelle

(Offline)   Reply With Quote
Old 06-16-2006, 01:13 AM   #3 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

je veux seulement jouter qlq mots en bleu.

عندما نريد حقا شيئا ما ، هذا يعني أن هذه الرغبة منبثقة من روح العالم. و بهذا يساهم الكون بالمساعدة في تلبية رغبتنا، أسطورتنا الشخصية. لأن كل ما نخافه هو أن نفقد كل ما نكسب . لكن هذا الخوف سيتوقف حينما نفهم أن تاريخنا و تاريخ العالم كتبا بيد واحدة. كل هذا شيء واحد و واحد فقط.
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩

Last edited by xpsal; 06-16-2006 at 01:16 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-16-2006, 02:26 AM   #4 (permalink)
Member
 
acrosurfer's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Algeria, Tlemcen city
Posts: 59
acrosurfer is an unknown character at this point acrosurfer is an unknown character at this point
Default c'est mieux oui!!

je trouve que xpsal l'a vrmt amélioré!!
le texte devient plus explicite
c'est a prendre!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM
traduction en français. feux Ajutor la traduceri (Romanian) 4 10-24-2005 08:44 PM
por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. leyra mendieta freire Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 07-11-2005 10:42 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Besoin de vous svp...

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Traduction gratuite || Traducteur en ligne || International forum || Forum de discussion || Google Traduction || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand