|
|
#15 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 145
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
-tu leur dis bonjour de ma part
belghi lihoum salami -j achete une cam bientot ghadi nechri webcam kribe -je viens avec une amie cet été ghadi nji me3a sadika diyali had saif -tu m as parlé d une photo l autre jour laquelle? hedarti liya 3ela chi teswira dik nehar ; ina wehda? trankil malik je vais plonger là mais si tu as d'autres phrases urgentes je peux atendre un petit moment sinon je te souhaite bonne nuit ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: May 2006
Posts: 24
MALIK is an unknown character at this point
![]() |
C est encore moi de nouveau la pour poster de nouvelles phrases a traduire:
-j avais plus de batterie sur mon téléphone hier -c est gentil d' avoir appelé -ma 1ère adresse msn je ne me rappelais plus que je te l' avais donné -sinon le sport sa se passe bien? -j' éspere que tu es sérieuse avec moi -l été dernier on c est vue que 2 fois et pas longtemps -on a pas bougé ensemble c est dommage -mais tu sais a ce moment j' avais une copine -je te l avais pas dis? ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 145
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
-j avais plus de batterie sur mon téléphone hier
el bettaria dial telefone salate liya lebareh -c est gentil d' avoir appelé chokran 3ela el ittisal -ma 1ère adresse msn je ne me rappelais plus que je te l' avais donné l'éméssén diali lewal , mabkitch 3akel wash 3titou lik -sinon le sport sa se passe bien? iwa o riyada ghada fiha meziane ? -j' éspere que tu es sérieuse avec moi kanetmenna tkouni ma3kola me3aya -l été dernier on c est vue que 2 fois et pas longtemps sayfe li daz tchawefna ghir 2 merrat o lwakt kssir -on a pas bougé ensemble c est dommage makherajnach bjouj lil 2assaf -mais tu sais a ce moment j' avais une copine walakine f dik lwakente kanete 3andi sadika -je te l avais pas dis? magolthach lik merci malik ; j'ai passé une très bonne nuit hamdollah et toi ? desolée si j'ai tardé a repondre c'est que j'etais au travail ce matin puis j'avais mes cours aussi ![]() a la prochaine |
| (Offline) |
|
|
|
#19 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: May 2006
Posts: 24
MALIK is an unknown character at this point
![]() |
OUI MOI AUSSI DE MEME J AI TRES BIEN DORMI MAIS MOI JE SUIS EN SEMI VACANCE!!! J AI FINI LES COURS!! ET JE TRAVAILLE KE LE WEEK END
![]() C EST PARFAIT VRAIMENT TU ES RAPIDE TU SAIS JE VAIS SUREMENT TE POSTER D AUTRES PHRASES COMME : - pourquoi tu crois que c est pas moi -j ai pas envi de me prendre la tete -ca m enerve -tu as changé -qu est ce qui se passe? ET MERCI D AVANCE BONNE SOIREE!! |
| (Offline) |
|
|
|
#20 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 145
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
- pourquoi tu crois que c est pas moi
3layach kayehsabelik bili machi ana -j ai pas envi de me prendre la tete mabaghich nesade3 rassi -ca m enerve kaye3assebni hadechi -tu as changé tebadelti -qu est ce qui se passe? chno tera ?? je préfère que tu me poste toutes les frases que tu veux traduire pour que je te les fasses maintenant même avant que je me deconnecte car j'ai du boulo déjà que ça fait un bail que j'ai plus ouvert le site lol et une fois que je l'ai fais je suis tombée sur ton message ![]() un travail que le W E ??? c'est drole ça lol |
| (Offline) |
|
|
|
#21 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: May 2006
Posts: 24
MALIK is an unknown character at this point
![]() |
ca va etre les dernieres petites phrases apres j arrete de t embeter je vais te laisser travailler car grace a toi j en sais un peu plus sur cette personne ....Et je suis deçu!!! CHOUKRANE BEZZAF VRAIMENT -tu verras vendredi -je vois pas l interet -ca m enerve tu es trop bizarre comme fille c est quoi qui t interresse chez moi? -je voudrais te connaitre plus -je sais pas a quoi tu joues avec tes questions -tu te rappelle meme pas la discussion qu on a eu tous les 2 -et la deuxieme fois qu on c est vue c etait ou??µ -répond -tu fais trop la maline, j aime pas ca toi dis moi ou on c est vue pour la premiere fois si je me trompe VOILA SE SERA TOUT JE TE REMERCI BOCOU POUR TOU CA POUR LE TEMPS QUE TU AS CONSACRER ET JE TE SOUHAITE BONNE CHANCE POUR TOUT |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande aide pour traduction lettre en arabe | sandra.b | Arabic Translation - ترجمة عربية | 4 | 05-04-2006 04:22 PM |
| Aide avec ma traduction | mustaine | Aide à la Traduction (French) | 3 | 09-21-2005 04:21 PM |
| aide pour une traduction | cedric13 | Aide à la Traduction (French) | 8 | 11-12-2004 05:18 AM |
| une lettre à 2 soeurs | irama | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-17-2004 10:53 PM |
| Encore moi pour une traduction en marocain | josée | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 08-23-2004 04:04 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Besoin D Aide Pour Une Traduction En Arabe Marocain
|