International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-15-2006, 06:22 PM   #71 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by xpsal View Post
Bonne traduction Sierpe, moi comme meme je dirais:
aime moi pour ce que je suis: أحببني كما أنا
oui c juste mais je l'ais dis qd elle a ecris " aime moi comme je suis " en P.V.
mais elle a changé sa phrase pour " aime moi pour ce que je suis " et c pas pareille

(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2006, 06:49 PM   #72 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

mais meme la phrase أحبيني لما أنا عليه ne donne pas le sens "aime moi pour ce que je suis", la traduction est un peu literale dans ta phrase, et ça peut donner un autre sens, en plus je vois pas une grande difference entre "aime moi pour ce que je suis" et "aime moi comme je suis "
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2006, 05:17 AM   #73 (permalink)
Brand New Member
 
ladydel's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
ladydel is an unknown character at this point ladydel is an unknown character at this point
Default trad arabe français SVP

Bonjour, je suis nouvelle sur le forum et j'aimerai savoir si quelqu'un pouvait me traduire "tasbhi ala khire" en français c assez urgent
merci bcp d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2006, 07:40 AM   #74 (permalink)
Junior Member
 
voyageur du monde's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 3
voyageur du monde is an unknown character at this point voyageur du monde is an unknown character at this point
Default traduction d'un menu de mariage

Bonjour à tous,
Je me permets de vous demander votre aide pour m'aider à traduire le menu de mon mariage (09/09/06).
En effet, nous écrivons le menu dans toutes les langues des pays que nous avons visité (donc le Maroc entre autres).

Voici le menu :
Velouté de potiron (ou soupe)
Feuilleté de noix de St Jacques (ou coquillages)
Rôti de veau sauce morilles (ou veau aux champignons)
tomates à l’ail
gratin de pommes de terre (ou pommes de terre)
carottes
Fromage
salade
Pièce montée (ou gâteau)
ananas
Vin
Eau
Cidre
Champagne
Café

J'ai trouvé quelques traductions sur un site web mais je ne suis pas sûr de sa justesse. Pourriez vous m'aider ??
D'avance merci à toute personne qui voudra bien me rendre cet énorme service.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2006, 09:48 AM   #75 (permalink)
phytoplancton
 
phytoplancton's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Ochorios
Posts: 71
phytoplancton came out of the blue phytoplancton came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by ladydel View Post
Bonjour, je suis nouvelle sur le forum et j'aimerai savoir si quelqu'un pouvait me traduire "tasbhi ala khire" en français c assez urgent
merci bcp d'avance
C'est la formule employée pour dire bonne nuit. Très littéralement ca veut dire arrive au matin en étant bien.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2006, 02:46 PM   #76 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Cool



Velouté de potiron
je trouve pas le mot exact dsl

soupe : : الحساء

Feuilleté de noix de St Jacques : مرقق من بندق سان جاك
je suis pas sur de ça

coquillages : الصدف

Rôti de veau sauce morilles :
Rôti de veau : عجل مشوي
veau aux champignons : عجل بالفطر

tomates à l’ail : طماطم بالثوم

gratin de pommes de terre : غراتان البطاطا
chez ns on l'appelle comme ça, je sais pas comment ça s'appel ailleur


pommes de terre : بطاطس
ou bien : بطاطا

carottes : الجزر

Fromage : الجبن

salade : السلطة

gâteau : الكعكة

ananas : الأناناس

Vin : النبيذ

Eau : الماء

Cidre :je crois que c : شراب التفاح

Champagne : الشمبانيا

Café : القهوة
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2006, 04:55 PM   #77 (permalink)
yasmine
 
refka's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about refka has a spectacular aura about
Default

[quote=sierpe;84861][center]

Velouté de potiron :قطيفة يقطين
Rôti de veau sauce morilles :لحم عجل مشوي بصلصة الفطر


gratin de pommes de terre : بطاطس مبشورة بالقشدة
__________________

*LE ROUGE sig le sang des martyrs
*LE BLANC c la paix,l indepandance
*L ETOILE: arkén el islém el 5amsa les piliers de l'islam
1.achahadatén :profession de foiAchhadou anna la iléha illa allah wa achhadou anna mouhammadan rasoul allah.
2.assalét: la priére
3.azzakét:l'aumône
4.assawm: le jeûne
5.al 7aj: Hadj!!(Pèlerinage)
* LE CROISSANT: foutou7at el eslém)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction francais vers ecriture arabe. Khalil_D Arabic Translation - ترجمة عربية 490 09-03-2008 10:11 PM
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
svp aide traduction français vers arabe karimus Arabic Translation - ترجمة عربية 32 06-01-2008 03:19 PM
Demande de traduction Français vers Arabe graziella Arabic Translation - ترجمة عربية 62 04-27-2008 09:59 PM
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction Français Arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de fleurs || Romana || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Online Flash Games || Traduction arabe francais || magasin en ligne (marques) || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand