International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-19-2006, 12:43 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
abdelhakim's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
abdelhakim is an unknown character at this point
Default traduction du francais vers l'arabe

trés urgent priére de me traduire le texte suivant vers l'arabe.merci

ENTRE LES SOUSSIGNES :
La société _________________, Société « forme juridique » au capital de _________________ Francs, dont le siège social est ____________________, enregistrée au Registre du Commerce et des Sociétés de ____________sous le numéro ______________
Représentée par __________________________
ci-après désignée le « CONCEDANT »,
D’UNE PART,
ET :
La société _________________, Société « forme juridique » au capital de _________________ Francs, dont le siège social est ____________________, enregistrée au Registre du Commerce et des Sociétés de ____________sous le numéro ______________
Représentée par __________________________
ci-après dénommée les « CONCESSIONNAIRE »,
D’AUTRE PART,
2
ETANT PREALABLEMENT RAPPELE QUE :
La société ______________ est spécialisée dans la fabrication et la distribution sous la marque __________________ de produits et/ou services _________________.
La commercialisation de ces produits et services est assurée au moyen d’un réseau de distributeurs exclusifs regroupés sous l’enseigne _______________________ …
La société ________________ a souhaité pouvoir bénéficier de la qualité de Concessionnaire exclusif …
Les parties se sont rapprochées afin de confier à la société ________________ la commercialisation, en qualité de Concessionnaire, des produits et services …
IL A ETE ENSUITE CONVENU ET ARRETE CE QUI SUIT :
ARTICLE I - Concession
Le Concédant confère au Concessionnaire, qui accepte, la distribution exclusive des produits et services dont la liste figure à l’annexe ___ ci-jointe …
Une exclusivité territoriale est accordée au Concessionnaire sur le territoire visé à l’annexe _____ ci-jointe.
Le Concessionnaire s’engage à s’approvisionner exclusivement auprès du Concédant s’agissant des produits objet du présent contrat.
A défaut, le contrat sera résilié immédiatement et sans préavis, dans les conditions visées ci-dessous.
Le Concédant déclare que la gamme de produits visée à l’annexe __________, dont la distribution est confiée en exclusivité au Concessionnaire, est évolutive …
En conséquence, le Concédant pourra le modifier comme bon lui semble …
ARTICLE II - Marque et Enseigne
Les marques, logos, enseignes et autres signes distinctifs identifiant les produits contractuels sont protégés, conformément aux dispositions du Code de la propriété intellectuelle, et aux lois et règlements en vigueur.
Le Concessionnaire autorise l’utilisation de la marque, du logo, de l’enseigne et des signes distinctifs y attachés pendant la seule durée du contrat et
3
exclusivement dans les limites de l’objet de celui-ci, moyennant le paiement d’une redevance de _________ Francs payable ____________.
Le Concédant s’oblige à veiller à la protection de la marque, du logo, de l’enseigne et des signes distinctifs et à mettre en oeuvre les actions nécessaires …
ARTICLE III - Assistance du Concédant
Afin de faciliter l’installation du Concessionnaire, le Concédant s’engage, dans le but d’améliorer les conditions de commercialisation des produits et services objet du présent contrat à apporter au Concessionnaire son assistance et ses services dans les domaines suivants :
- l’étude de l’implantation …
- l’installation, l’agencement, l’aménagement des locaux …
Le Concédant s’engage, par ailleurs, à assister le Concessionnaire pendant l’exécution du contrat, dans les domaines suivants :
- formation du Concessionnaire et des membres de son personnel,
- recherche et développement,
- promotion des ventes,
- gestion et administration,
- formation initiale du Concessionnaire et des membres du personnel …
ARTICLE IV - Approvisionnement
Le Concédant s’engage à assurer l’approvisionnement exclusif et régulier du Concessionnaire dans les zones territoriales définies à l’annexe ___________.
Le Concédant s’interdit d’approvisionner d’autres revendeurs sur la zone territoriale définie dans l’annexe __________.
En cas de retard de paiement, le Concessionnaire supportera un intérêt de retard calculé au taux de ___________ % sans mise en demeure préalable et sans préjudice du droit pour le Concédant de résilier le contrat …
ARTICLE V - Conditions d’approvisionnement
Le Concessionnaire reconnaît avoir une parfaite connaissance des conditions et de la logistique d’approvisionnement du Concédant.
Il a également connaissance des tarifs pratiqués à ce jour par celui-ci, ainsi que des conditions générales de vente, de livraison et de règlement, tels que décrites à l’annexe __________ ci-jointe.
En contrepartie de l’exclusivité sur le territoire concédé et des autres obligations contractées à son bénéfice par le Concédant, le Concessionnaire s’oblige à
4
s’approvisionner exclusivement en produits et services objet du présent contrat et pendant toute la durée de celui-ci, auprès du Concédant.
A défaut, le contrat sera résilié immédiatement et sans préavis dans les conditions décrites ci-après.
[Quota annuel / mensuel]
ARTICLE VI - Usage de la marque et de l’enseigne du Concédant
Le Concessionnaire reconnaît que l’usage qui lui est concédé, aux termes du présent contrat, de la marque, de l’enseigne et des autres signes distinctifs, ne lui confère aucun droit de propriété.
Il s’engage à faire en sorte que toute confusion soit évitée, dans l’esprit des clients et prospects, sur l’usage et sur sa qualité de commerçant indépendant …
Il s’oblige à user paisiblement de la marque, de l’enseigne et des droits du Concédant …
ARTICLE VII - Assurances
Le Concessionnaire s’oblige à souscrire une police d’assurance garantissant sa responsabilité civile et professionnelle pour toutes les activités et obligations découlant du présent contrat et à en justifier sous quinzaine au Concédant. Il s’engage également à signaler à ce dernier, toute modification, suspension ou résiliation desdites polices d’assurance, quelle qu’en soit la cause, dans les plus brefs délais.
ARTICLE VIII - Prix de revente des produits
Le Concessionnaire détermine librement les prix de revente des produits contractuels à la clientèle. Il s’engage toutefois à suivre la politique de promotion des produits contractuels objet d’une communication publique …
ARTICLE IX - Déclaration d’indépendance réciproque
Les parties déclarent qu’elles sont et demeureront pendant toute la durée du présent contrat des partenaires commerciaux et professionnels indépendants, assumant chacun les risques de sa propre exploitation.
ARTICLE X - Durée du contrat
[durée déterminée]
[renouvellement par tacite reconduction]
5
[durée indéterminée]
Le présent contrat est conclu pour une durée indéterminée.
Il prend effet à compter du _________________.
Il pourra être résilié à tout moment par l’une ou l’autre des parties, sous réserve du respect d’un délai de prévenance de __________ mois.
La résiliation sera notifiée par lettre recommandée avec avis de réception.
ARTICLE XI - Non-concurrence
Le Concessionnaire s’interdit pendant la durée du présent contrat, de s’intéresser directement ou indirectement à des activités similaires ou concurrentes de celles exercées par le réseau de distribution exclusive du Concédant, et ce sous quelque forme et de quelque manière que ce soit.
ARTICLE XII - Prohibition de cession
Le présent contrat étant conclu intuitu personae, il ne pourra être cédé ou transféré de quelque manière, à quelque titre et à quelque personne que ce soit et notamment sous forme de cession de fonds de commerce, de mise en location-gérance de fonds de commerce ou de cession de titres ou d’apport en société de l’entreprise exploitée par le Concessionnaire sans l’accord express, préalable et écrit, du Concédant.
ARTICLE XIII - Confidentialité et discrétion
Le Concessionnaire s’engage pendant toute la durée du présent contrat et sans limitation après son expiration à la confidentialité la plus totale et à une complète discrétion, concernant toutes informations auxquelles il aurait pu avoir accès dans le cadre de l’exécution du présent contrat.
Le Concessionnaire s’engage à faire respecter cette obligation par tous les membres de son personnel.
ARTICLE XIV - Résiliation
Le présent contrat pourra être résilié par anticipation par l’un ou l’autre des parties, en cas de violation de l’un quelconque des engagements stipulés …
La résiliation anticipée prendra effet un mois après l’envoi d’une mise en demeure restée sans effet, notifiée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception.
[Conséquences de la cession du contrat]
6
En cas de cessation du présent contrat, les parties se retrouveront placées dans la situation antérieure à celle de la signature de celle-ci.
(…)
ARTICLE XV - Clause d’arbitrage
Tous les litiges auxquels le présent contrat pourrait donner lieu, concernant notamment sa validité, son interprétation, son exécution ou sa résiliation, feront l’objet d’un arbitrage, conformément au règlement de conciliation et d’arbitrage de la Chambre de Commerce Internationale.
[ARTICLE XVI – Droit applicable]
ARTICLE XVII - Divisibilité
La nullité de l’une des stipulations du présent contrat n’est pas susceptible d’entraîner l’annulation du contrat lui-même, à moins qu’il ne s’agisse d’une clause essentielle et déterminante de leur consentement et que son annulation soit susceptible de remettre en cause l’équilibre général de la convention.
ARTICLE XVIII - Enregistrement
Le présent contrat entraînant un droit d’usage sur la marque et l’enseigne du fournisseur, sera enregistrée à l’INPI aux frais du Concessionnaire.
Ce contrat pourra également être présenté à la formalité de l’enregistrement, si l’une des parties le souhaite, aux frais de celle-ci.
Fait à
le
en cinq exemplaires originaux,
dont un pour l’enregistrement à la Recette des Impôts,
et un pour l’enregistrement auprès de l’INPI.
_________________________ ________________________
Société Société
Le Concédant Le Cessionnaire
__________________________ ________________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-19-2006, 01:01 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,333
The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

wow, c'est très long et cela demande beaucoup de travail.
De plus, il doit te falloir une traduction certifiée pour ce genre de contrat, non?
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-19-2006, 09:58 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
abdelhakim's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
abdelhakim is an unknown character at this point
Thumbs up

merci pour la reponse.

pas necessaire qu'il soit certifié. je vous supplie de le faire traduire si c'est possible.
mes salutations.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction du français vers l'arabe tunisien biquette Arabic Translation - ترجمة عربية 10 10-28-2009 08:06 PM
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 4 10-02-2008 05:20 PM
Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! Cloclo Arabic Translation - ترجمة عربية 29 05-11-2008 02:19 PM
Traduction du français vers l'arabe nab Arabic Translation - ترجمة عربية 4 02-19-2007 12:44 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction du francais vers l'arabe

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand