International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-11-2006, 02:21 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
canto's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
canto is an unknown character at this point canto is an unknown character at this point
Default traduction besoin d'aide

bonjour,je souhaiterais traduire cette citation en arabique svp"qui n'a pas connu l'absence ne sait rien de l'amour"merci infiniment
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-11-2006, 06:02 PM   #2 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

من لم يعرف الغياب لا يعرف شيئا عن الحب = qui n'a pas connu l'absence ne sait rien de l'amour
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-11-2006, 07:55 PM   #3 (permalink)
Banned
 
versatchi's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 150
versatchi came out of the blue versatchi came out of the blue
Default

Marhabah:
Man La Yaerif Al-Kiyab La Yaerif chaiane An Al-houb
Salamat men Versatchi...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-12-2006, 07:30 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
canto's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
canto is an unknown character at this point canto is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by xpsal
من لم يعرف الغياب لا يعرف شيئا عن الحب = qui n'a pas connu l'absence ne sait rien de l'amour
XPSAL,
je te remercie beaucoup.sans vouloir abuser de ton temp,est il possible de me traduire les citations suivantes:
"avec le regard simple,reviens la force pur"
"est beau tout ce qui s'eloigne de nous apres nous avoir frolés"
"on peut se laisser deperir dans le manque.on peut aussi y trouver un surcroit de vie"
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-12-2006, 09:19 AM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
sony_wa's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 1
sony_wa is an unknown character at this point sony_wa is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by canto
bonjour,je souhaiterais traduire cette citation en arabique svp"qui n'a pas connu l'absence ne sait rien de l'amour"merci infiniment

dU MOT A MOT=arabe littéraire
qui: man
n'a pas : lam (passé)
connu: yaaraf(passé)
l'absence: al ghyab (gh se prononce comme un R)
ne sait pas: Lè yaarafou
ne sais rien: Lè yaarafou chay-an
ne connaitra rien: Lèn yaarafa chay-an
de l'amour:Mina el hobbi



expression en tunisien: elly ma araffchi el ghièbe el habib, mè yefhem chay mel hob= celui qui n'a pas connu l'asbence de son amoureux, ne comprend rien d' amour


C compliqué: en mot a mot ça le fait pas pareil qu'en français
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-12-2006, 10:07 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
canto's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 4
canto is an unknown character at this point canto is an unknown character at this point
Default

bonjour,
je te remercie beaucoup de cette precision mais j'avais surtout besoin d'une traduction ecrite.Merci infiniment
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction français turc fleurblanche Tercümeye yardım (Turkish) 15 09-06-2008 11:11 AM
besoin d'aide sur une traduction espagnole Lycia Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 10 12-15-2007 07:14 PM
Traduction français arabe besoin d'aide setluki Arabic Translation - ترجمة عربية 14 01-10-2006 09:06 PM
Besoin d'aide pour une traduction français/anglais ludo3 Translation help (English) 2 01-04-2006 03:38 PM
Besoin d'aide: traduction ANGLAIS/FRANCAIS yoann75 News and articles 0 12-24-2005 04:38 AM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction besoin d'aide

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || Romana || Score game || Forum de discussion || Ambiance parfum || Petites annonces || nicolas sarkozy blog |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand