International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-29-2006, 08:20 PM   #1 (permalink)
Rym
Junior Member
 
Rym's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 4
Rym is an unknown character at this point Rym is an unknown character at this point
Default aidez moi svp

J'ai un texte à traduire du français vers l'arabe
Il est de nature scientifique (un texte medical proprement dit)
qui comporte beaucoup de terminologie médicale
Pourais-je compter sur votre aide?
si c'est le cas
comment pourrais-je le saisir?
c'est la premiére fois que je fais recours à ce forum
expliquez-moi svp!
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 08:51 PM   #2 (permalink)
Rym
Junior Member
 
Rym's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 4
Rym is an unknown character at this point Rym is an unknown character at this point
Thumbs up le texte: L'aspirine réduit les risques cardiovasculaires

L'aspirine réduit les risques cardiovasculaires mais de façon differente pour les hommes et les femmes, selon une recherche publiée mardi dans le journal médical américain "JAM".
chez l'homme, l'aspirine diminue le danger d'infarctus du myocarde de 32%; chez les femmes, il réduit le risque d'accidents cérébraux vasculaires de 17%.
selon une analyse de dix études conduites par le service de cardiologie de l'univérsité de Californie du Nord, ces études portent au total sur 95456 personnes: 44114 hommes et 51342 femmes, sans antécédent cardiovasculaire.
"ceci est une bonne nouvelle dans la mesure ou la plupart des études montraient jusqu'alors l'effet de l'aspirine pour réduire les risques cardiovasculaires seulement chez les hommes, ce qui explique la réticence des medecins à en préscrire pour les femmes", a souligné Jeffrey Berger, un cardiologue de l'université de la Californie du Nord, pricipal auteur de cette recherche.
Il a toutefois recommandé des études supplémentaires pour mieux comprendre la différence des réponses cardiovasculaires à l'aspirine entre les deux sexes.

aidez-moi svp
Merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2006, 10:59 PM   #3 (permalink)
Banned
 
versatchi's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 150
versatchi came out of the blue versatchi came out of the blue
Default

Bonjour: J'ai compris tout le texte mais il
y a tant de mots de médecine qui ont besoin de
quelqu'un qui a travaillé à une pharmacie
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 05:57 PM
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
Le substantif et les "cas" en roumain dannyisses curs de limbă română / cours de roumain / romanian course 16 07-23-2006 09:05 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : le texte: L'aspirine réduit les risques cardiovasculaires

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Realizzazione siti web || Mignonne || Traducteur Ligne || Langue anglais || Discussion forum in English || Discussion : forum, chat || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand