|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2004
Posts: 4
elisemul is an unknown character at this point
![]() |
bjr c encore éliz,
jaimerai connaitre la signification du mot "starfalha", "eid mubarak", "aïdkoum moubarek"en francais svp. et "bon anniversaire", "bienvenue", merci (choukran??) en arabe svp et estce ke se serai possible de me traduire les jours de la semaine svp: lundi: mardi: mercredi: jeudi: vendredi: samedi: dimanche: Je vous remercie sincèrement de m'aider et vive la langue arabe !!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2004
Posts: 89
A.A is an unknown character at this point
![]() |
Hello elisemul
eid mubarak: Bonnes fêtes de l'Aïd aïdkoum moubarek: this is the same as 'eid mubark' except that eid mubark is in general and "aïdkoum moubarek" is used when addressing to some one or ones in particular, so you can say: Bonnes fêtes de l'Aïd à vous, or bonne fetes à vous bon anniversaire: كل عام وأنت بخير bienvenue: أهلا وسهلا or مرحبا merci (choukran): شكرا lundi: الأثنين mardi: الثلاثاء mercredi: الأربعاء jeudi: الخميس vendredi: الجمعة samedi: السبت dimanche: الأحد as for the word "starfalha".. I couldn't figure it out, are u sure of the spelling? |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2004
Posts: 4
elisemul is an unknown character at this point
![]() |
merci A.A de mavoir tradui les mots en arabe mai je ne comprend pas ,il me faudrai les traduire avec les lettres en francais..........
bisou jte remerci davance |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2004
Posts: 89
A.A is an unknown character at this point
![]() |
ok elisemul, here is the translation in latin characters:
bon anniversaire: كل عام وأنت بخير kol am o anta bekhair (to a mail) kol am o ante bekhair (to a female) bienvenue: أهلا وسهلا or مرحبا marhaba or ahlan o sahlan merci (choukran): شكرا choukran lundi: الأثنين alethnain mardi: الثلاثاء altholathaa (pronounced atholathaa) mercredi: الأربعاء alarbeaa jeudi: الخميس alkhamis vendredi: الجمعة aljomaa (pronounced ajomaa) samedi: السبت alsabt (pronounced assabt) dimanche: الأحد alahad |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
anonymous
|
concernant le mot starfalha , on peut le dire " A staghfiro A Lah"
c'est un mot compose Assetaghfir et Allah je demande allah de me pardoner c'est pas une traduction exact mais a la limite donne un sens.
__________________
ÔÝÊí ÇáÏíÈ ¡ ÔÝÊí ßÚáÇáÊæ . http//www.marocsite.net |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| en bon français svp! | Baris | Aide à la Traduction (French) | 21 | 05-11-2008 02:56 PM |
| aidez moi svp a traduire quelques mots en arabes svp | elisemul | Arabic Translation - ترجمة عربية | 3 | 01-06-2006 05:31 PM |
| Toute petite lettre du francais en néerlandais SVP | alfred | Hulp bij vertaling (Nederlands) | 0 | 10-21-2004 08:40 AM |
| Un petit coup de main SVP de français en latin | Huguenard | Transferre in Latinum (Latin) | 2 | 10-09-2004 06:49 AM |
| URGENT :aidez moi a traduire deux proverbes en arabe SVP | gregssc | Aide à la Traduction (French) | 2 | 02-16-2004 10:09 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : kelke mot a traduire en arabe et en francais svp
|