|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2004
Posts: 5
Aïssa is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, j'apprend l'arabe mais ne le maîtrise pas assez... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire "transforme ta haine en espoir et en esprit positif.", svp?
Si c'est possible, j'aimerais l'avoir avec l'écriture arabe mais aussi comment ça se prononce... Comme toutes les voyelles ne sont pas marqués, j'ai encore un peu du mal ou, s'il y avait possibilité de l'écrire en voyelle brèves, ça serait parfait...Merci beaucoup à vous ![]() Aïssa. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2004
Posts: 5
Aïssa is an unknown character at this point
![]() |
J'ai oublié de demander aussi si quelqu'un pourrait traduire Aïssa et aussi Cynthia (ça se prononce Sintia avec le "in" comme in en anglais et pas un en français)
Merci beaucoup ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior Member
|
slt Aissa
je crois que ta phrase peut etre traduit comme suivant(حولي حقدك إلى أمل وروح إيجابية من) quant a ton pseudo Aissa je l ai pas compris exactememt je suis desole. j espere repondre a ta question a plus
__________________
aide>aide>aide> |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2004
Posts: 5
Aïssa is an unknown character at this point
![]() |
merci aboali
![]() sinon, est-ce que ça te dérangerais de m'écrire comment ça se prononce à peu près... juste pour les voyelles parceque je connais pas tous les mots... :$ et pour Aïssa, qu'est-ce que tu comprends pas? tu sais pas comment l'écrire? Merci beaucoup pour la phrase, c'est sympa ++ |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2004
Posts: 5
Aïssa is an unknown character at this point
![]() |
ah mince, je viens de comprendre pourquoi tu me disais que tu comprenais pas mon pseudo... je me suis mal exprimé, j'ai demandé de traduire les prénom mais je voulais demander d'écrire... dsl
![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Senior Member
|
salut Aissa
je suis ravi de taonnaissence si tu veux me contacter voila mon e email aboali441@yahoo.fr merci a bienntot
__________________
aide>aide>aide> |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction urgente du francais vers l arabe | Laetis | Arabic Translation - ترجمة عربية | 38 | 02-21-2008 09:48 AM |
| Traduction en Anglais - URGENT SVP | alfred | Translation help (English) | 6 | 10-08-2007 06:54 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
| postes en traduction | bernhard | Translation requests, translation jobs | 0 | 10-15-2004 05:06 PM |
| Encore moi pour une traduction en marocain | ladudu | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 09-27-2004 03:04 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction d'une phras en arabe, si possible ;)
|