International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-09-2006, 05:38 PM   #1 (permalink)
Member
 
yasmoon's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 37
yasmoon is an unknown character at this point yasmoon is an unknown character at this point
Default petite traduction svp

Bonjour voila si vous pouviez me traduire cette petite phrase svp, à l'occasion de notre fête demain:

"Kul 'am wa antum bikhayr"

Et est-ce qu'on peut remplacer le "antum" par quelqu'un d'autre?
Anta, Anti, hubbi, habibi...?

Merci de votre aide !
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-09-2006, 08:10 PM   #2 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Salut,
Oui, il est possible de remplacer le "antum" (= vous), par "anti" (=toi féminin), ou "anta" (= toi masculin). A part ça, les deux autres mots ne vont pas vraiment dans la phrase, car ça sera comme si on parler de quelqu'un et non pas à quelqu'un.

Mot par mot, la phrase veut dire: Que tu sois bien, chaque année.. C'est une expression de bons voeux utilisée pratiquement pour toutes les heureuses occasions.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-09-2006, 09:49 PM   #3 (permalink)
Member
 
yasmoon's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 37
yasmoon is an unknown character at this point yasmoon is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha
Salut,
Oui, il est possible de remplacer le "antum" (= vous), par "anti" (=toi féminin), ou "anta" (= toi masculin). A part ça, les deux autres mots ne vont pas vraiment dans la phrase, car ça sera comme si on parler de quelqu'un et non pas à quelqu'un.

Mot par mot, la phrase veut dire: Que tu sois bien, chaque année.. C'est une expression de bons voeux utilisée pratiquement pour toutes les heureuses occasions.
Merci beaucoup !!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 08:06 AM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Je t'en prie :--)
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 05:44 PM   #5 (permalink)
Member
 
yasmoon's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 37
yasmoon is an unknown character at this point yasmoon is an unknown character at this point
Default

C'est encore moi...désolé!!!

J'ai recu ce message pouvez vous me le traduire svp? merci d'avance !

"'Id Sa'îd wa umur madîd wa kull 'Am wa anti bikhayr"
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 06:36 PM   #6 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by yasmoon
C'est encore moi...désolé!!!
Désolé? De ton pseudo ne peux pas deviner si tu es fille ou garçon, mais le message que tu as reçu est adressé au féminin et ça dit:

"'Id Sa'îd wa umur madîd wa kull 'Am wa anti bikhayr"
==> Joyeuse fête, et longue vie, et que tu sois bien chaque année.

NB: Remarque l'usage de "kull 'am wa anti bikhayr" dont nous avons parlé plus haut. Comme je l'ai dis, c'est une expression de voeux de tout le bien: santé, prosperité :--)

Last edited by Asminha; 01-10-2006 at 06:38 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 07:18 PM   #7 (permalink)
Member
 
yasmoon's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 37
yasmoon is an unknown character at this point yasmoon is an unknown character at this point
Default

Désoléeeeeeeeeeeeeee! Je suis une fille

Et encore une fois mille merci !!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
j'ai besoin d'une toute petite traduction francais-vietnamien, svp aidez moi... commissaire.biales Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 16 07-19-2008 03:49 PM
petite traduction de suédois svp.... gwaï Hjälp för svenska översättningar (Swedish) 1 10-19-2007 11:03 AM
une petite traduction en turc svp yavrum Tercümeye yardım (Turkish) 4 12-20-2005 07:29 AM
une petite traduction en turc pour mon chéri svp charlize Tercümeye yardım (Turkish) 2 07-28-2005 07:56 PM
Une petite traduction SVP superstar Aiuto alla traduzione (Italian) 2 07-25-2005 02:52 AM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : petite traduction svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Google Traduction || Cours Langue || traduction allemand-francais || International forum || Votre parfums pour l'intérieur || Cours anglais Ligne || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand