International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-05-2006, 01:10 PM   #1 (permalink)
Junior
 
LinaNejma's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 7
LinaNejma is an unknown character at this point LinaNejma is an unknown character at this point
Default fêtes prochaines

Bonjour à tous et toutes,

si je ne m'abuse nous allons bientôt (le 11?) fêter l' Aïd. J'aimerai souhaiter dans sa langue maternelle cette fête à un ami. Y a t il une "formule" spéciale ?
Il est Marocain. Pouvez vous m'aider svp?

Merci de l'aide que vous pourrez m'apporter et :




LinaNejma
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-05-2006, 08:51 PM   #2 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

si il est marocain je dirais: "mabrook el eid" ou " mabrook le owasher"
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-05-2006, 09:05 PM   #3 (permalink)
Junior
 
LinaNejma's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 7
LinaNejma is an unknown character at this point LinaNejma is an unknown character at this point
Thumbs up choukrane (j'ai bon?)

Merci à vous xpsal ! vous êtes adorable, comme toutes les personnes qui se donnent la peine d'aider ! J'espère un jour être aussi utile à quelqu'un !

Salam
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-10-2006, 09:21 PM   #4 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Salam,
Pour le titre, il s'agit bien de "chokrane", c'est correct :--)

Puisque c'est demain l'eid, je crois que je peux encore ajouter quelque chose à ce qu'a dit Salim:
"3washer mebrouka, allah ydekhlo 3lik b se77a w salama"
==> Joyeuse fête, avec des voeux de santé et de sérénité.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-11-2006, 05:49 AM   #5 (permalink)
Junior
 
LinaNejma's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 7
LinaNejma is an unknown character at this point LinaNejma is an unknown character at this point
Smile chokrane aussi !

yessssss merci beaucoup ! Mais, petit détail, par quelle lettre puis je remplacer le 3 et le 7 svp. Je sais que ces chiffres représentent des lettres absentes de notre alphabet mais quelles sont les plus proches ?

Et tant que j'y suis, comment écrire : "je cherche ma voie" dans le sens spirituel du terme (toujours en arabe Marocain svp) et "bises"

Salam et mabrook el eid à tous

Lina Nejma
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Bonnes fêtes à tous...! sanka.tiw Arabic Translation - ترجمة عربية 0 12-27-2005 10:32 PM
Les fêtes traditionnelles chinoises 中國節日 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 4 06-28-2005 06:21 PM
La gastronomie & la cuisine de par le monde :: repas de fêtes... News Le tour du monde 0 12-31-2004 07:05 PM
fetes religieuses et saints dans le calendrier orthodoxe Bogey Ajutor la traduceri (Romanian) 5 12-24-2004 10:55 AM
L'escale ! :: Les fêtes de fin d'année et les voyages News Le tour du monde 0 12-10-2004 05:38 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : fêtes prochaines

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Nieruchomości ogłoszenia drobne || Zidane || Recettes de cuisine || Un parfum de liberté || Eau de parfum || Ogłoszenia drobne || Eau fraiche |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand