|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Jan 2006
Posts: 2
hocine is an unknown character at this point
![]() |
Bonne année à tous.
Pour des fair-parts de naissance j'aimerais traduire cette phrase en arabe. "notre deuxième étoile est née le.....et depuis elle illumine nos jours et nos nuits.que dieu veille sûr elle" |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Salut,
"notre deuxième étoile est née le.....et depuis elle illumine nos jours et nos nuits.que dieu veille sûr elle" نجمتنا الثانية ولدت يوم ..... و منذ ذلك الحين و هي تضيء أيامنا و ليالينا فليحفظها الله J'espère que vous savez comment faire avec la date en Arabe, puisque vous avez laissé sa place vide. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction polonais -> français (encore une! ^^') | ilkar | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 12-30-2005 06:48 PM |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 08:50 PM |
| traduction vietnamien littéraire - français | neupap | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 4 | 07-30-2005 06:15 AM |
| traduction français anglais :correction | Ixigrec | Translation help (English) | 2 | 02-28-2005 06:13 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction (francais / Arabe°
|